REVENJA
me la pagaràs O, dit per a exclamar la intenció de venjar-se d'algú
Ja me la pagaràs! / Aquesta no la hi perdono, me la pagarà
(Només s'usa en les segones i en les terceres persones del futur d'indicatiu)
-> ja et trobaré
-» me les pagaràs (v.f.), ja cal que es calci (p.ext.)
en revenja (d'alguna cosa) SP, com a venjança per alguna cosa
Em va fer aquella mala passada en revenja d'allò que jo li havia
fet fa molt de temps / Tu el difames: ell, en revenja, diu
penjaments de tu
(El complement es pot ometre)
(*, IEC)
-» en compensació (d'alguna cosa) (p.ext.), venjança de sang (p.ext.)
anar a tornajornals SV, fent l'un a l'altre segons aquest faci a aquell
(IEC)
Primer en Jaume li va jugar una mala passada a en Pere i ara aquest ha dut a terme la
seva venjança. Van a tornajornals
cobrar-s'ho SV, revenjar-se / tractar algú com es mereix, de la
mateixa manera que ens han tractat o ens tracta a nosaltres (Fr,
*)
Ara me l'ha feta grossa; però ja m'ho cobraré, ja!
-> prendre venjança, pagar (algú) amb la moneda que es mereix, tornar-li la
pilota (a algú), tornar-s'hi
fer la pau SV, tornar a algú el mal que hom n'havia rebut (EC)
Li va prendre la feina tal com l'altre li havia fet abans; així
el primer va considerar que havien fet la pau
-> tornar-li la pilota (a algú), retre mal per mal, pagar (algú) amb la moneda que
es mereix, tornar-s'hi
ja t'arranjaré, jo O, ja et daré el càstig, el tractament, etc., que et
mereixes (IEC)
Has estat tu qui m'ha fet la innocentada? Ja t'arranjaré, jo!
(S'usa en sentit irònic)
-> te donaré un sis que pareixerà un dotze; si t'agafo, no tindràs fred; ja et trobaré
pagar (algú) amb la moneda que es mereix SV, tractar algú com es mereix,
de la mateixa manera que ens han tractat o ens tracta a nosaltres
(IEC)
Un cop refet del disgust va pagar als seus companys amb la moneda que es mereixien /
El seu germà se li ha portat molt malament i ara li vol pagar amb la moneda que es
mereix: no anant al seu casament
-> pagar (algú) amb la mateixa moneda, fer la pau, retre mal per mal, cobrar-s'ho
quedar cabals SV, revenjar-se / prendre l'avantatge sobre algú que
abans era el guanyador (R-M, *)
Amb la teva actitud d'ara heu quedat cabals del que ell t'havia
fet en una ocasió semblant
(R-M)
-> en paus
tenir-la votada (a algú) SV, tenir el ferm propòsit de revenjar-se d'algú,
fer-li pagar una falta, etc. (EC)
Des que es va morir la seva mare, la té votada a sa germana / La
hi tinc votada perquè ja m'ha fet un parell de males jugades
-> portar-la votada (a algú), tenir-la jurada (a algú)
tornar el canvi (a algú) SV, tractar algú com ell ens ha tractat (IEC)
Ha tornat el canvi a tots els que li havien fet mal / S'havia sentit molt ofès per ell i ara li
torna el canvi menyspreant-lo davant de tothom
(*, R-M)
-> tornar el cop (a algú), tornar-s'hi, tornar-li la pilota (a algú), tornar les pilotes al
joc (a algú)
-» en paus (p.ext.)
tornar el cop (a algú) SV, revenjar-se / tractar algú com ell ens ha
tractat (R-M, *)
Sempre torna el cop a tothom qui li fa alguna mala passada / El van perjudicar molt i ara
ell espera l'ocasió de tornar-los el cop i no els ajudarà si tenen dificultats
(*, R-M)
-> tornar el canvi (a algú), tornar-s'hi, tornar-li la pilota (a algú), tornar les pilotes al
joc (a algú), girar-s'hi
-» en paus (p.ext.)
tornar les pilotes al joc (a algú) SV, fer mal a algú en correspondència al
mal que ell ens ha fet / correspondre adequadament a la seva
agressió o a la seva acció (A-M)
Es van portar malament amb nosaltres i ara és el moment de tornar
les pilotes al joc
-> tornar-li la pilota (a algú), tornar el canvi (a algú), tornar-s'hi, tornar el cop (a algú)
-» tornar les pilotes en el joc (a algú) (v.f.)
tornar-li la pilota (a algú) SV, revenjar-se / tractar algú com ell ens ha
tractat (R-M, *)
Va riure's de mi, i ara jo podria tornar-li la pilota; podria
burlar-me de la seva actitud tan ridícula
(R-M)
-> tornar les pilotes al joc (a algú), tornar el canvi (a algú), tornar-s'hi, tornar el cop
(a algú), fer la pau, cobrar-s'ho, girar-s'hi
-» en paus (p.ext.)
tornar-s'hi SV, fer a algú allò que ell ens fa a nosaltres /
contraatacar algú que ha atacat primer (IEC, EC)
Nen, si et peguen, torna-t'hi!
-> girar-s'hi, tornar el canvi (a algú), tornar el cop (a algú), tornar-li la pilota (a algú),
tornar les pilotes al joc (a algú), fer la pau, retre mal per mal, cobrar-s'ho,
prendre venjança
-» fer el xau-xau (p.ext.)
en paus SP, sense deure's res mútuament (R-M)
Ell s'ha comportat molt malament; ara, doncs, tu no el tornis a convidar, i en paus / Li ha
donat el mateix tracte que fins ara havia rebut d'ell; han quedat en paus
(S'usa normalment amb els verbs estar, quedar, restar, etc.)
(R-M)
-> quedar cabals
-» en pau (v.f.), dur-se'n les tornes (p.ext.), tornar-li la pilota (a algú) (p.ext.), portar-
la votada (a algú) (p.ext.), tornar el canvi (a algú) (p.ext.), tornar el cop (a algú)
(p.ext.), pagar (algú) amb la mateixa moneda (p.ext.)
la cara de sota SD, cara o part d'una cosa oposada al dret
Han d'enganxar el segell per la cara de sota
-> la cara dolenta
-» la cara de dalt (ant.)
a l'inrevés SP, en sentit oposat, el de dalt a baix, el de davant a
darrere / de la cara oposada al dret (Fr, R-M)
Ho has fet a l'inrevés: primer havies d'escriure a en Carles i després a en Jordi
-> al revés, a la revessa
-» de l'inrevés (v.f.), al dret (ant.), i viceversa (p.ext.)
a la revessa SP, al revés, en sentit contrari (A-M)
Tot me ve a la revessa
(A-M)
-> a l'inrevés
[Mall. (A-M)]
la cara dolenta SD, revés / cara o part d'una cosa oposada al dret
(EC, *)
Posa la tela damunt la taula per la seva cara dolenta
-> la cara de sota
-» la cara bona (ant.), el costat bo (ant.)
fer l'arbreforc SV, aguantar-se de cap i de mans a terra amb les cames
enlaire i obertes (IEC)
Per demostrar el domini del seu cos va fer l'arbreforc
-» fer el pi (p.ext.), fer l'arbre de la cama (p.ext.), fer s'arbre (p.ext.), fer la vertical
(p.ext.), cap per avall (p.ext.)