PRESAGI
ésser de mal averany SV, ésser un mal presagi
Això que has dit és de mal averany, no ho pensis més
-> portar mal giny
-» cridar el mal temps (p.ext.)
portar mal giny SV, una cosa, ésser de mal averany / ésser un mal
presagi (IEC, *)
Això que has fet ens portarà mal giny
-> ésser de mal averany
-» cridar el mal temps (p.ext.)
vista cansada SN, presbícia / defecte de la vista, degut a la
rigidesa del cristal·lí, que fa que no es vegin distintament els
objectes situats molt a la vora dels ulls (Fr, *)
El problema de la vista cansada és molt comú entre la gent gran
-» curt de vista (p.ext.)
deixar (algú o alguna cosa) de banda SV, excloure / excloure algú o alguna
cosa, no admetre'n l'entrada, privar-ne l'admissió, refusar-li la
participació (R-M, *)
Cada vegada que es reuneixen, deixen la Carme de banda / Està
enfadat perquè l'han deixat de banda i no li han comunicat què
volien fer
(*, R-M)
-> deixar (algú o alguna cosa) de racó, fer cas omís de, a part, fer vores (a algú)
-» tenir (algú o alguna cosa) en compte (ant.), tractar (algú) a baqueta (p.ext.), en
segon terme (p.ext.)
deixar (algú o alguna cosa) de racó SV, menystenir, apartar (R-M)
Deixa el que no facis servir de racó / Prefereix el fill gran i sembla que a l'altre el deixi de
racó
(*, R-M)
-> deixar (algú o alguna cosa) de banda, fer vores (a algú)
-» anar de racó (inv.), aclucar-se d'ulls (p.ext.)
deixar (alguna cosa) en terra SV, deixar anar una cosa, prescindir-ne,
privar-se'n (A-M)
Va deixar els mals sentiments en terra
deixar-se d'hòsties SV, prescindir de les coses secundàries per atendre
la part substancial d'un assumpte
Millor que es deixi d'hòsties i que se centri una mica en la feina
-> deixar-se d'històries, deixar-se de ximpleries, deixar-se de raons, deixar-se
d'orgues
deixar-se d'orgues SV, deixar anar beneitures, coses fútils, petiteses
(A-M)
Deixa't d'orgues, beneit, que a ell no li ve d'aquí
(A-M)
-> deixar-se de ximpleries, deixar-se de raons, deixar-se d'històries, deixar-se
d'hòsties
fer cas omís de SV, prescindir / no mostrar atenció ni concedir
importància a algú o a alguna cosa (Fr, *)
En Joan sempre fa cas omís dels meus consells
-> deixar (algú o alguna cosa) de banda
-» fer cas de (ant.), tenir consideracions (ant.), aclucar-se d'ulls (p.ext.)
passar per damunt de SV, fer cas omís d'un dret d'altri, etc. /
ignorar el que una altra persona ens diu (A-M, *)
Va passar per damunt dels meus consells i va continuar fent la
seva / Va passar per damunt del seu cap i va tirar endavant el
projecte sense autorització
-> fer cas omís de
-» passar (d'algú o d'alguna cosa) olímpicament (p.ext.)
tallar el nus gordià SV, saltar per damunt d'una dificultat que no es
pot resoldre (IEC)
Com que no ho podem resoldre, tallem el nus gordià i continuem
endavant
ésser d'ordenança SV, una cosa, ésser conforme al que està prescrit
(IEC)
La prohibició de fer abocaments incontrolats és d'ordenança