PICAR
1 prendre una mica d'un menjar
enganyar la dent SV, prendre un refrigeri, menjar una mica per no
sentir tant la gana
Menjaré alguna coseta per enganyar la dent abans de dinar
-> fer beguda, amansir la fam, enganyar la gana, entretenir la gana, fer pa i trago
enganyar la gana SV, fer més tolerable la gana amb qualque cosa que
la mitiga o la fa oblidar (A-M)
Si menges ganyips abans de dinar, simplement enganyaràs la gana / Fuma per enganyar
la gana / Menja una galeta per enganyar la fam
(També s'usa amb el nom fam)
(*, EC, *)
-> fer beguda, matar el cuc, matar la gana, enganyar la dent, amansir la fam
entretenir la gana SV, menjar una mica per no sentir tant la gana (IEC)
A les sis anirem a entretenir la gana i de passada reposarem / Menja unes galetes per
entretenir la fam
(També s'usa amb el nom fam)
(R-M, *)
-> matar la gana, enganyar la dent, amansir la fam, fer beguda, matar el cuc
fer pa i trago SV, prendre un refrigeri (R-M)
Si trobes el treball massa pesat ens aturarem a fer pa i trago
(R-M)
-> fer beguda, matar el cuc, fer una queixalada, enganyar la dent, amansir la fam
[trago: mot no registrat a l'IEC]
fer un mos SV, menjar un poc de cosa / fer una menjada lleugera fora
d'àpat (A-M, EC)
Abans d'anar a dormir sempre fa un mos / A mig treballar anem a fer una mossada
(També s'usa amb el nom mossada)
-> fer una mossegada, menjar un mos, pegar un mos, fer beguda, matar el cuc,
matar la gana, fer una queixalada, trencar el cuc
-» trencar l'aigua (p.ext.), fer suca-mulla (p.ext.)
fer una mossegada SV, fer una menjada lleugera fora d'àpat
Me'n vaig a la cuina a fer una mossegada, perquè tinc una gana...
-> fer un mos, fer una queixalada
fer una queixalada SV, prendre un refrigeri (R-M)
Si m'esperes, faré una queixalada i vindré amb tu. Així, encara
que sopi tard, podré aguantar
(R-M)
-> fer una mossegada, fer beguda, matar la gana, matar el cuc, pegar un mos,
fer pa i trago, fer un mos, menjar un mos
menjar un mos SV, menjar un poc de cosa / fer una menjada lleugera
fora d'àpat (A-M, EC)
Aniré a menjar un mos per fer passar la gana / Ha arribat tan cansat que ha menjat una
mossada i se n'ha anat a dormir de seguida
(També s'usa amb el nom mossada)
-> fer un mos, menjar un mos, pegar un mos, amansir la fam, fer una queixalada,
fer beguda, matar el cuc, matar la gana
-» menjar com un ocellet (p.ext.), menjar com un pardalet (p.ext.), menjar com un
pinsà (p.ext.)
trencar el cuc SV, menjar o beure una mica en dejú o fora d'àpats per
fer passar la gana (EC)
Vaig menjar algunes galetetes per trencar el cuc
-> matar el cuc, fer un mos, matar la gana
-» trencar l'aigua (p.ext.)
fer ballmanetes SV, picar de mans / en llenguatge infantívol, picar de
mans (IEC, EC)
Quan li feien ballmanetes el nen reia i xisclava de content
(R-M)
-» picar de mans (p.ext.)
l fer mamballetes (Mall)
fer escombra SV, esclafar la part inferior del palmó picant-hi a
terra després de beneït, en la festa de Rams (IEC)
Fer escombra era una de les coses que li agradava més de la festa
de Rams
-» Diumenge de Rams (p.ext.)
fer mamballetes SV, jugar a picar de mans entre si dues o més
persones / jugar a picar de mans (*, R-M)
El meu germanet sempre vol que li fem mamballetes; es posa molt
content
-> fer ballmanetes
-» picar de mans (p.ext.)
[Mall. (A-M)]
tancar (alguna cosa) de cop SV, tancar fort (una porta), cloent-la sense
emprar la clau (EC)
De l'enrabiada va tancar la porta de cop i va espantar els nens
(S'usa normalment amb els noms finestra, porta, etc. com a complement)
semblar que se li hagi fet la boca un frare (a algú) SV, es diu d'un que sempre
demana, que és pidolaire per costum (A-M)
Sembla que se li hagi fet la boca un frare, perquè no para de
demanar diners
-» parar la mà (a algú) (p.ext.), allargar la mà (a algú) (p.ext.)
fer el pobre SV, pidolar sense tenir-ne necessitat
Es passa el dia fent el pobre com si li manquessin els diners, però en realitat li'n sobren
-> fer el ploricó
de carn SP, [ésser] capaç de tendresa, de pietat, etc., per la
consciència de la misèria de la natura humana (IEC)
Volia matar l'ànec que havia engreixat però, com que ell també és de carn, finalment no ho
ha pogut fer
-> de carn i ossos, tenir el cor moll, tenir el cor bla
-» tenir el cor dur (ant.), tenir el cor de pedra (ant.)
de carn i ossos SP, [ésser] capaç de tendresa, de pietat, etc., per la
consciència de la misèria de la natura humana (IEC)
La pel·lícula s'acaba que no el mata, perquè ella també és de carn i ossos i el perdona
-> de carn, tenir el cor moll, tenir el cor bla
-» tenir el cor dur (ant.), tenir el cor de pedra (ant.)
camisa de dormir SN, camisa, generalment llarga, que hom es posa per
anar al llit (IEC)
Per Nadal em van regalar una camisa de dormir molt bonica
passar bola SV, entretenir-se a tirar una pilota com si hom jugués,
però sense fer cap partit
Vam estar una estona passant bola, per tal d'escalfar una mica abans de començar el
partit de tennis / Em posa molt nerviós la seva manera de jugar a tennis, perquè sempre
passa pilota, i m'avorreix molt
(També s'usa amb el nom pilota)
agulla d'estendre SN, pinça per a estendre la roba (IEC)
El presentador de televisió sortia cada nit amb una agulla
d'estendre enganxada a la solapa de la jaqueta / Li agraden més
les agulles d'estendre de colors que les de fusta / Si no es
posen bé, les agulles d'estendre arruguen la roba
natura morta SN, gènere pictòric que té com a tema exclusiu objectes
inanimats de diversa índole: fruita, flors, instruments de
música, gerros, llibres, etc. (EC)
He exposat una natura morta a la Sala Canals / És un pintor famós per les seves natures
mortes
focs artificials SN, composicions pirotècniques d'efectes lluminosos i
sonors, a base de coets i altres artificis de pólvora, que
s'engeguen a l'aire, en general com a diversió, seguint una
successió determinada per tal d'obtenir la màxima
espectacularitat (EC)
Hi ha països que celebren l'arribada d'un nou any amb focs artificials / Els focs d'artifici li
fan por
(També s'usa amb les formes focs artificiosos i focs d'artifici)
-> castell de focs, focs grecs
pla terrer SN, a l'Alguer, planta baixa d'una casa (EC)
Vivim en un pla terrer
-> planta baixa
planta baixa SN, pis, especialment el que és a nivell del carrer (EC)
Viu en una planta baixa, a la plaça
-> pla terrer
brot de pit SN, part davantera del bestiar de llana compresa entre el
coll i la costellada / tros de pit de xai, de la part més grassa
(EC)
Aquestes ovelles tenen el brot de pit ben cobert de llana
com més va, menys SAdv, expressió que denota evolució decreixent en
un procés o en una acció / regressivament (IEC, R-M)
La gent es freqüenta com més va menys; es viu molt deslligat de les coneixences / Com
més va, menys ho entenc
(S'usa normalment en present i en pretèrit imperfet)
(R-M, EC)
-> cada vegada...menys
-» com més va, més (ant.); com més va, pitjor (p.ext.)