NET
net com un mirall SA, es diu d'una cosa molt neta i clara (A-M)
Va deixar el cotxe net com un mirall
(També s'usa ometent l'adjectiu)
-> net com una patena, net com una plata
-» brut com el drap de la cuina (ant.), com un sol (p.ext.)
net com una patena SA, molt net, polit (R-M)
Quina mania! Vol dur l'automòbil net com una patena. No n'hi ha per tant / Té la casa neta
com una patena; dóna bo d'entrar-hi
(També s'usa ometent l'adjectiu)
(R-M)
-> net com un mirall, net com una plata
-» més brut que un fregall (ant.), sortir de la capsa (p.ext.)
net com una plata SA, fórmula comparativa per a expressar una cosa
molt neta (A-M)
Té el cotxe sempre net com una plata
(També s'usa ometent l'adjectiu)
-> net com una patena, net com un mirall
-» més brut que una soll (ant.), com un sol (p.ext.)
fer dissabte SV, fer la neteja i endreça de la casa, d'una habitació,
etc. (IEC)
Demà farem dissabte; que la casa és molt bruta i desordenada /
Avui farem dissabte dels dalts i demà dels baixos
(R-M, EC)
-» treure els racons (p.ext.), fer neta (alguna cosa) (p.ext.), passar el drap (p.ext.)
fer neta (alguna cosa) SV, netejar / treure la brutícia, les taques,
d'una cosa (IEC, *)
Aquesta setmana li toca a la Marta de fer net el pis
(El complement es pot ometre)
-» fer dissabte (p.ext.), treure els racons (p.ext.), fer la cara (a alguna cosa) (p.ext.)
passar el drap SV, fer lleugerament l'operació de netejar (IEC)
Passa el drap per sobre d'aquest moble, que està tot empolsegat /
Passa-hi el drap de la pols / Passa la baieta pel lavabo
(També s'usa amb el nom baieta)
-» fer dissabte (p.ext.), treure els racons (p.ext.)
treure els racons SV, netejar bé una habitació o altra cosa, traient-ne
tota la brutor (A-M)
A veure si algun dia treus els racons de la teva habitació, que
al cap i a la fi ets tu qui l'embruta
-» fer dissabte (p.ext.), passar l'escombra (p.ext.), passar el drap (p.ext.), fer neta
(alguna cosa) (p.ext.)
tofa de neu SN, massa esponjosa de neu (IEC)
Li va caure una tofa de neu a sobre el nas i després va començar
a nevar ininterrompudament
-» blanc com una tofa de neu (p.ext.)
cambra freda SN, compartiment de parets tèrmicament aïllants,
mantingut a baixa temperatura per mitjà d'una màquina frigorífica
(EC)
Posa-ho a la cambra freda perquè, si no, es farà malbé
-> cambra frigorífica
cambra frigorífica SN, frigorífic molt gran, cambra, nau amb
instal·lació frigorífica, d'ús industrial o comercial /
compartiment de parets tèrmicament aïllants, mantingut a baixa
temperatura per mitjà d'una màquina frigorífica (IEC, EC)
El que li va cridar més l'atenció quan va començar a treballar al
restaurant va ser la cambra frigorífica
-> cambra freda
ànima vivent SN, ésser humà, persona / ningú, ni una persona (IEC, A-
M)
No hi vam trobar una ànima vivent / En aquest poble, a la nit, no
s'hi veia ni una ànima vivent / No havia trobat ànima vivent en
tot lo camí
(S'usa en contextos negatius)
(IEC, *, A-M)
-> ni una ànima
ni Cristo SConj, ningú absolutament (dit amb èmfasi i generalment amb
irritació; sempre irrespectuosament) (A-M)
Ni Cristo passa per aquí sense pagar dret
(S'usa en contextos negatius)
(A-M)
-> ni Déu, ni una ànima, no haver-hi Déu que, no haver-hi ni una mosca