Recull

Web de curiosidades y tecnología

Página de Inicio Contacta Las recetas Curiosidades Electrónica Informática Quienes somos.
FRIKI RECULL - Curiosidades y hobbies

Diccionari de Frases Fetes i Sinònims en Català:


MOSTRAR:

MOSTRAR abatre les cartes SV, mostrar el joc que un té (IEC) Va abatre les cartes i la veritat és que tenia molt mal joc -> abatre el joc deixar (alguna cosa) en evidència SV, fer veure clar una cosa, posar als ulls de tothom (IEC) Amb aquelles paraules va deixar la seva actitud en evidència / El seu gest deixà en evidència la seva disconformitat / Les darreres vagues han posat en evidència la força sindical (També s'usa amb el verb posar) (*, *, R-M) -> posar (alguna cosa) de manifest, donar a conèixer (alguna cosa, a algú) -» fer gala (d'alguna cosa) (p.ext.) fer gala (d'alguna cosa) SV, fer ostentació d'alguna cosa, vanar-se d'haver-la feta (EC) Va fer gala d'una gran sobrietat en aquell acte públic tan controvertit -> fer ufana (d'alguna cosa), fer paga (d'alguna cosa), fer-se gros (d'alguna cosa) -» deixar (alguna cosa) en evidència (p.ext.) fer-se conèixer SV, cridar sobre si l'atenció, mostrar de què s'és capaç (IEC) Amb aquesta resposta s'ha fet conèixer; ha demostrat el seu egoisme / Es feu conèixer amb aquells articles tan forts (R-M, EC) -> donar-se a conèixer treure's la màscara SV, (algú) no dissimular més els seus sentiments / cessar de fingir, d'obrar amb dissimul (IEC, A-M) Es va treure la màscara, i ara ja se li veuen les intencions / Es va treure la màscara i la va convidar a sopar (També s'usa amb el verb llevar) (EC, *) -> llevar-se la careta, respirar per la ferida -» posar-se la màscara (ant.) amb motiu de SP, expressió que indica la circumstància que provoca un fet o una acció, o que hi dóna lloc / expressió usada per a indicar allò que indueix a fer alguna cosa o n'és ocasió (IEC, EC) Amb motiu del nostre aniversari us convidem a un sopar al club / Hi coincidírem amb motiu d'una festa (IEC, EC) -> en ocasió de, a propòsit de, a causa de ara per naps ara per cols SCoord, adés per un motiu, adés per un altre (IEC) Ara per naps, ara per cols, mai no treballa (EC) -> per naps o per cols, per fas o per nefas, quan no són figues són raïms, per sí o per no en avinentesa de SP, expressió que indica la circumstància que provoca un fet o una acció, o que hi dóna lloc En avinentesa del seu aniversari, vam sortir de festa / Us faig aquesta explicació en avinentesa del que em vau preguntar l'altre dia -> en ocasió de, en l'escaiença de, a propòsit de en l'escaiença de SP, expressió que indica la circumstància que provoca un fet o una acció, o que hi dóna lloc En l'escaiença d'aquella trobada, vam organitzar un sopar -> en ocasió de, en l'avinentesa de en ocasió de SP, expressió que indica la circumstància que provoca un fet o una acció, o que hi dóna lloc En ocasió del seu aniversari, vam organitzar-li una festa sorpresa -> amb motiu de, en l'escaiença de, en l'avinentesa de, a propòsit de per fas o per nefas SCoord, amb raó o sense raó, amb qualsevol pretext o ocasió / per una cosa o altra, justificadament o injustificadament / per tots els mitjans lícits o il·lícits, per tots els mitjans possibles, justificadament o injustificadament (A-M, EC, P) M'agrada molt passejar pel port però per fas o per nefas passo anys sencers sense anar-hi / T'he demanat que arreglis la cambra; per fas o per nefas, sempre ho deixes per fer (R-M) -> quan no són figues són raïms, per naps o per cols, per sí o per no, ara per naps ara per cols [nefas: mot no registrat a l'IEC, llatinisme] per naps o per cols SCoord, per una cosa o altra (R-M) Per naps o per cols, mai no acabo la feina abans de les deu (R-M) -> quan no són figues són raïms, per sí o per no, ara per naps ara per cols, per si són verdes o si són madures -» força major (p.ext.) per raó de SP, motivat per (R-M) Va haver d'anar a París per raó d'unes patents / Per raó d'economia (R-M, IEC) -> per motius de -» per raons de (v.f.), per culpa de (p.ext.), a causa de (p.ext.), per amor de (p.ext.) per sí o per no SCoord, per un motiu o altre (R-M) Per sí o per no sempre fa el ronsa / Per sí o per no m'ha passat la setmana sense telefonar- te el resultat de la meva gestió (*, R-M) -> per fas o per nefas, per naps o per cols, per si són verdes o si són madures, quan no són figues són raïms, ara per naps ara per cols quan no són figues són raïms O, per un o altre motiu (R-M) No m'ho arregla mai; quan no són figues són raïms i mai no troba l'hora de fer-ho / El fuster sempre em diu que vindrà a muntar-nos l'armari, però, quan no són figues són raïms, ja fa un mes que el tenim igual (S'usa normalment en present i en pretèrit imperfet d'indicatiu) (R-M) -> per naps o per cols, per fas o per nefas, ara per naps ara per cols, per sí o per no que si això, que si allò SCoord, per un o altre motiu (R-M) Sempre estan que si això, que si allò; en tot troben defectes i inconvenients (R-M) -> que si són verdes, que si són madures; que tomba, que gira -» vuits i nous i cartes que no lliguen (p.ext.) que si naps, que si cols SCoord, entre una cosa i altra (R-M) Van discutir molta estona, que si naps, que si cols, fins que el cafeter va apagar els llums i van haver d'anar-se'n (R-M) -> que si són verdes, que si són madures; que tomba, que gira quin vent el porta per ací O, es diu per a demanar a algú la causa de la seva vinguda / a què es deu que hagis vingut? (A-M, EC) Feia molt temps que no venia, quin vent el porta per ací? / Em pensava que vindries la setmana vinent, quin vent et duu per ací? (També s'usa en pretèrit perfet i en pretèrit imperfet d'indicatiu, amb el verb dur i amb l'adverbi aquí. El complement preposicional es pot ometre) passar motllura SV, fer córrer el motlle o la plantilla per unes guies per tal de donar perfil a la motllura (EC) L'aprenent va passar motllura de pressa i va haver de repetir la feina a cavall SP, traslladant-se d'un lloc a un altre mitjançant l'ús d'un vehicle -Hi aniràs a peu o a cavall? -A peu no, m'estimo més agafar el cotxe (Només s'usa amb els verbs de moviment anar, venir, etc.) -» a peu (ant.) fer el joc SV, fer el moviment de rotació, flexió, etc., amb relació a un eix (R-M) D'ençà que va caure no pot fer el joc amb el colze / Aquesta barra no fa el joc perquè s'ha de greixar l'eix (R-M) -» tenir joc (p.ext.) posar (alguna cosa) en dansa SV, posar en curs d'acció (IEC) Ja han posat tot el muntatge en dansa / Quan es va saber l'arribada del ministre, tot es va posar en dansa per a preparar-li una bona rebuda / Ja és hora que posem en dansa la campanya electoral (*, R-M, R-M) -> posar (alguna cosa) en marxa, posar (alguna cosa) en doina -» anar en dansa (p.ext.)