JURAMENT
per Déu i tots els sants SP, expressió usada per a reforçar un jurament
T'ho juro, ho faré, per Déu i tots els sants / T'ho puc jurar per Déu que demà vindré
(També s'usa amb la forma per Déu)
-> per ma vida, per lo cul de Déu
-» posar Déu per testimoni (p.ext.), paraula d'honor (p.ext.)
per lo cul de Déu SP, antiga fórmula de jurament irreverent de la qual
es troben prou exemples en els vells documents jurídics (A-M)
Barba merdosa, banyut, tu e lo batlle muirets, e per lo cul de Déu que jo us daré mal
viatge e us mataré
(També s'usa eufèmicament amb la forma per lo cul de tal)
(A-M)
-> per Déu i tots els sants
per ma vida SP, exclamació equivalent a un jurament (A-M)
Un altre va dir: Senyora, per ma vida! / Per ma vida que mai més
no ho tornaré a fer
(A-M, *)
-> per Déu i tots els sants
-» paraula d'honor (p.ext.)
jurar bandera SV, adquirir un compromís amb l'exèrcit i explicar-ho
en un acte militar solemne mitjançant un homenatge a la bandera
Vam anar a Saragossa a veure com el meu germà jurava bandera
-» jura de bandera (p.ext.), retre bandera a (p.ext.)
posar Déu per testimoni SV, jurar / dit per a jurar que es farà o que
mai més no es farà alguna cosa (Fr, *)
Poso Déu per testimoni que vindré la setmana que ve / Poso Déu per testimoni que mai
més no tornaré a passar gana
-» per Déu i tots els sants (p.ext.), donar fe (d'alguna cosa) (p.ext.), posar les mans al
foc (p.ext.), donar la seva paraula (a algú) (p.ext.)
carta constitucional SN, règim jurídic que estableix i garanteix els
drets i deures dels ciutadans, regula el sistema de poder i
defineix els òrgans i llurs formes i llurs funcions, com també el
conjunt de relacions entre ells
La carta constitucional conté els punts bàsics que regeixen les
lleis de l'estat
-» carta municipal (p.ext.), carta provincial (p.ext.), mort civil (p.ext.)
carta municipal SN, règim jurídic especial, de caràcter organitzatiu o
econòmic, que pot concedir l'Estat als ajuntaments o a les
diputacions (IEC)
Explica'm què diu la carta municipal de les Franqueses
-» carta constitucional (p.ext.), carta provincial (p.ext.)
carta provincial SN, règim jurídic especial, de caràcter organitzatiu o
econòmic, que pot concedir l'Estat als ajuntaments o a les
diputacions (IEC)
Una carta provincial pot fixar l'organització dels recursos
hidràulics d'un territori
-» carta constitucional (p.ext.), carta municipal (p.ext.)
consolat de mar SN, jurisdicció especial que entenia en matèria
mercantil i en afers marítims (IEC)
El Consolat de Mar de Barcelona
(IEC)
-» cònsol de mar (p.ext.), cònsol de llotja (p.ext.)
home de llei SN, jurisconsult / persona docta en qüestions de dret
(IEC, *)
No entenen el document i demà tenen hora per a anar a parlar amb un home de llei /
Hauríem de parlar amb una dona de llei perquè ens solucionés aquests assumptes legals
(També s'usa amb els noms dona i persona)
-» home de lleis (v.f.)
al punt SP, al punt just, en la forma que li pertoca (R-M)
L'aigua ja és al punt, ja bull / La llet no és ni freda ni calenta, al punt / En aquesta obra,
l'actor de caràcter està al seu punt; ha encertat el personatge
(També s'usa amb la forma al seu punt)
(*, *, R-M)
ésser de justícia SV, ésser conforme a la veritat o a la justícia
És de justícia que li tornis els diners que et va deixar
-> ésser de raó, de raó
ésser de raó SV, ésser conforme a la veritat o a la justícia (A-M)
És de raó que li concedeixin el crèdit que va demanar / Em sembla
un homenatge de raó, després de tot el que ha fet per la Institució
(*, R-M)
-> ésser de justícia
-» ésser raó (v.f.)
set senalles, catorze anses SCoord, exacte / expressió que es refereix a
un compte exacte (R-M, *)
Com que sabia quants érem vaig encarregar el menjar just; set
senalles, catorze anses; per això ens ha tocat una part
exactament igual a tots
(R-M)
-> justa la fusta, sortir a cap per mans, venir cap per mans, venir cap per
mànegues
sortir cap per mans SV, venir just, no sobrar (R-M)
Tot i que no ho vam comptar, va sortir cap per mans; en van tocar
tants a cada u
(R-M)
-> venir cap per mànegues; venir cap per mans; set senalles, catorze anses
-» fer curt (d'alguna cosa) (ant.), tirar curt (ant.), tallar curt (ant.)
a dreta llei SP, no torcent la llei, amb justícia estricta / conforme
al que prescriu la llei / segons justícia, en bona raó (IEC, A-
M, *)
A dreta llei no li correspon de fer-ho / A dreta llei no et
correspon el premi, perquè no has fet prou mèrits
(R-M, EC)
-> a bon dret, en bona llei, amb justícia, de llei, en rigor
amb justícia SP, justament / segons justícia, conforme al que
prescriu la llei (R-M, *)
Ell, amb justícia, no havia de procedir com ho ha fet
(R-M)
-> a bon dret, a dreta llei, en bona llei
-» en justícia (v.f.), a consciència (p.ext.)
en bona llei SP, no torcent la llei, amb justícia estricta, conforme
al que prescriu la llei
En bona llei, si és culpable l'han de condemnar
-> a dreta llei, amb justícia, de llei
venir més just que la pell del nas SV, venir una cosa tan justa que gairebé
no basta / ésser excessivament just, escàs, que tot just basta /
venir molt just, gairebé escàs (A-M)
A aquesta casa els diners vénen més justos que la pell del nas
(També s'usa amb el verb anar)
-» anar escanyat (d'alguna cosa) (inv.)
bon dret SN, justícia, conformitat amb la raó (A-M)
El bon dret de la nostra causa
-» mal dret (ant.)
amb raó SP, amb fonament, concordament amb la veritat (A-M)
Amb raó es queixava de mal de panxa, si havia agafat un empatx de
patates fregides
-> tenir totes les de la llei
-» contra raó (ant.), sense raó (ant.), sense més ni més (ant.), sense motiu (ant.)
donar la patent (a algú) SV, donar clarícia a algú, explicar-li els
motius de les pròpies obres (A-M)
Vol que li reconeguin la feina feta i sovint dóna la patent a l'amo / No creguis que és fàcil
esmunyir-se de la feina; l'encarregat et fa donar la patent cada dia per saber com va tot
(*, R-M)
-» retre compte (d'alguna cosa, a algú) (p.ext.)
retre compte (d'alguna cosa, a algú) SV, informar, presentar justificants /
presentar un estat justificatiu d'una gestió administrativa (R-M,
IEC)
A l'empresa em donen absoluta llibertat de moviments, però he de
retre compte de totes les despeses
(R-M)
-> donar raó (d'algú o d'alguna cosa, a algú)
-» retre comptes (d'alguna cosa, a algú) (v.f.), demanar compte (d'alguna cosa, a algú)
(inv.), donar la patent (a algú) (p.ext.)
fondre's en excuses SV, desfer-se en excuses (EC)
Es fon en excuses perquè no té un veritable motiu per haver arribat tard
(També s'usa amb els noms abstractes compliment, justificació, etc. com a complement de
la preposició)