INTIMIDAR
posar la por al cos (a algú) SV, intimidar / espantar, atemorir, infondre
temor (R-M, *)
Els segrestadors van posar la por al cos a tots els retinguts amb amenaces / Després de
posar-los la por al cos amb l'amenaça d'un càstig, els va deixar marxar sense fer-los cas /
Amb aquests exàmens han aconseguit ficar la por al cos als estudiants
(També s'usa amb el verb ficar)
(*, R-M, *)
-» posar por al cos (a algú) (v.f.), posar por en el cos (a algú) (v.f.), ensenyar les
dents (a algú) (p.ext.), alçar la mà (a algú) (p.ext.), la bossa o la vida (p.ext.),
trencar les ales (a algú) (p.ext.), tallar les ales (a algú) (p.ext.)
home de pocs amics SN, intractable / dit d'una persona que fa de mal
tractar (Fr, *)
Té molt mal caràcter, és un home de pocs amics
(També s'usa amb els noms dona, gent i persona)
-> tractívol com una gatosa, ésser grec
-» ésser de bona jeia (ant.), cara de pocs amics (p.ext.), companyia d'espardenya
(p.ext.)
no tenir-les totes SV, no estar segur, convençut, d'alguna cosa, sentir-
se intranquil / tenir por, recel, no estar tranquil (IEC, EC)
Va entrar a l'habitació, però, en veure que ningú no li responia
i que tot era fosc, no les tenia totes / Que vols dir que les té
totes, aquest, quan parla en públic?
-» tenir bigotis (ant.), tenir collons (de fer alguna cosa) (ant.), arronsar-se-li el
llombrígol (a algú) (p.ext.)
treure (algú) de compàs SV, treure de l'estat tranquil i serè, fer
perdre l'equilibri (A-M)
Els gossos aconsegueixen treure'l de compàs: els té una por terrible
(Només s'usa amb el complement en forma pronominal)
-> treure-li els pixats del ventre (a algú)
-» perdre el compàs (inv.), posar els pèls de punta (a algú) (p.ext.), treure (algú) de
polleguera (p.ext.)
tota la resta són violes O, tota la resta, no tenir importància / es diu
per a indicar que fora d'allò que s'acaba d'anomenar, totes les
altres coses no tenen importància (IEC, A-M)
Has de procurar aprovar el curs, tota la resta són violes / Això
és el que importa i la resta són violes
(També s'usa amb les formes la resta són violes i i la resta són violes)
-> són trons
-» ni fa ni fum (p.ext.), moltes bufes i pocs trons (p.ext.)
[Mall. (A-M)]
no admetre raons SV, no voler escoltar o seguir les consideracions,
els consells, els arguments d'algú (A-M)
De tant en tant hauria de deixar-se aconsellar, però no admet raons
-> no escoltar raons, no entendre's de raons, no entendre's de romanços
no entendre's de raons SV, algú, no admetre, no voler escoltar, les
raons que li donen / obrar, algú, sense escoltar consells ni
avisos, anar dret al seu propòsit sense escoltar ningú (IEC, EC)
Li va demanar una pròrroga, però va veure que no s'entenia de
raons i que no la hi concediria / Li han advertit el perill, però
com que ell no s'entenia de raons va fer el que va voler
(R-M)
-> no estar per brocs, no entendre's de romanços, no escoltar raons, no admetre
raons, no estar per comèdies
-» tirar pel camí del mig (p.ext.), tirar pel dret (p.ext.)
no escoltar raons SV, no escoltar o seguir les consideracions, els
consells, els arguments d'algú (A-M)
Sempre fa la seva, no escolta raons
-> no entendre's de raons, no admetre raons, no entendre's de romanços, no
haver-hi terra per en Jordi