Diccionari de Frases Fetes i Sinònims en Català:
INADVERTIT:
INADVERTIT
passar-li per malla (a algú) SV, no ésser agafat o advertit (A-M)
Vigila que no et passi res per malla! / Podria ésser que vostès haguessin de badar bones
orelles perquè no els passàs res per malla
(*, A-M)
-> passar per alt (a algú), passar-li per ull (a algú)
[Mall. (A-M)]
del moment SP, expressió que hom aplica a una necessitat, una
tasca, etc., urgent, inajornable (EC)
A les zones on s'ha produït el conflicte bèl·lic necessiten provisions i material sanitari:
aquestes són les necessitats del moment
no tenir esmena SV, no canviar de conducta tot i els càstigs, els
fracassos, etc. (IEC)
El metge li ha prohibit fumar, però ell fa com si res, no té esmena
-> no tenir cura, ésser incurable
no poder-ne tirar cap tros a l'olla SV, no treure'n, d'una cosa, gens de
profit material (EC)
Aquesta roba ja és molt vella i passada de moda; no en podrem tirar cap tros a l'olla
(També s'usa amb les formes no tirar-ne cap tros a l'olla i no posar-ne cap tros a l'olla)
-> bo per a les escombraries, bo per a llençar, no ésser bo per a Déu ni per al
diable
-» no haver-hi per on agafar (alguna cosa) (p.ext.)
no tenir nom SV, ésser inaudit / alguna cosa, ésser increïble,
inesperada, etc. (R-M, *)
Va obtenir un èxit que no té nom; la gent no parava d'aplaudir
(R-M)
-> sense precedents, de no dir, mai no vist, ésser de por
posar la primera pedra SV, (posar la) pedra de la primera filada d'un
edifici (EC)
Van posar la primera pedra d'aquell edifici
sens nombre SP, incomptable / en tan gran nombre que no es pot
comptar (R-M, A-M)
Té béns sens nombre, és un home molt ric
-> no tenir fi, no tenir fi ni compte
-» sense nombre (v.f.)
ésser una màquina (algú) SV, tenir, una persona, una resistència física
molt gran, una gran capacitat de treball (EC)
En Jaume és una màquina, no para mai de treballar: és infatigable
-> cap de ferro
-» ésser un ase de feina (p.ext.)
no tenir boca SV, no saber què dir, què respondre, etc. (IEC)
No li diré pas tot el que sé; no tinc boca per a donar-li un disgust tan gran / Amb aquest
individu ja no tinc boca: sóc incapaç de fer-li entendre res / No tinc boca amb què
contestar-li aquests comentaris / En tornar, no tenia prou boca per a lloar les vostres
atencions
(També s'usa amb la forma no tenir prou boca)
(R-M, *, *, R-M)
-> no trobar paraules, no tenir paraules
-» tenir cor (de fer alguna cosa) (ant.), bastar-li cor (a algú) (ant.)