Recull

Web de curiosidades y tecnología

Página de Inicio Contacta Las recetas Curiosidades Electrónica Informática Quienes somos.
FRIKI RECULL - Curiosidades y hobbies

Diccionari de Frases Fetes i Sinònims en Català:


INADVERTIT:

INADVERTIT passar-li per malla (a algú) SV, no ésser agafat o advertit (A-M) Vigila que no et passi res per malla! / Podria ésser que vostès haguessin de badar bones orelles perquè no els passàs res per malla (*, A-M) -> passar per alt (a algú), passar-li per ull (a algú) [Mall. (A-M)] del moment SP, expressió que hom aplica a una necessitat, una tasca, etc., urgent, inajornable (EC) A les zones on s'ha produït el conflicte bèl·lic necessiten provisions i material sanitari: aquestes són les necessitats del moment no tenir esmena SV, no canviar de conducta tot i els càstigs, els fracassos, etc. (IEC) El metge li ha prohibit fumar, però ell fa com si res, no té esmena -> no tenir cura, ésser incurable no poder-ne tirar cap tros a l'olla SV, no treure'n, d'una cosa, gens de profit material (EC) Aquesta roba ja és molt vella i passada de moda; no en podrem tirar cap tros a l'olla (També s'usa amb les formes no tirar-ne cap tros a l'olla i no posar-ne cap tros a l'olla) -> bo per a les escombraries, bo per a llençar, no ésser bo per a Déu ni per al diable -» no haver-hi per on agafar (alguna cosa) (p.ext.) no tenir nom SV, ésser inaudit / alguna cosa, ésser increïble, inesperada, etc. (R-M, *) Va obtenir un èxit que no té nom; la gent no parava d'aplaudir (R-M) -> sense precedents, de no dir, mai no vist, ésser de por posar la primera pedra SV, (posar la) pedra de la primera filada d'un edifici (EC) Van posar la primera pedra d'aquell edifici sens nombre SP, incomptable / en tan gran nombre que no es pot comptar (R-M, A-M) Té béns sens nombre, és un home molt ric -> no tenir fi, no tenir fi ni compte -» sense nombre (v.f.) ésser una màquina (algú) SV, tenir, una persona, una resistència física molt gran, una gran capacitat de treball (EC) En Jaume és una màquina, no para mai de treballar: és infatigable -> cap de ferro -» ésser un ase de feina (p.ext.) no tenir boca SV, no saber què dir, què respondre, etc. (IEC) No li diré pas tot el que sé; no tinc boca per a donar-li un disgust tan gran / Amb aquest individu ja no tinc boca: sóc incapaç de fer-li entendre res / No tinc boca amb què contestar-li aquests comentaris / En tornar, no tenia prou boca per a lloar les vostres atencions (També s'usa amb la forma no tenir prou boca) (R-M, *, *, R-M) -> no trobar paraules, no tenir paraules -» tenir cor (de fer alguna cosa) (ant.), bastar-li cor (a algú) (ant.)