Recull

Web de curiosidades y tecnología

Página de Inicio Contacta Las recetas Curiosidades Electrónica Informática Quienes somos.
FRIKI RECULL - Curiosidades y hobbies

Diccionari de Frases Fetes i Sinònims en Català:


ENGEGAT:

ENGEGAT en marxa SP, essent en moviment un vehicle, en funcionament una màquina, etc. No saltis del cotxe en marxa! anar a fira SV, engendrar un fill (R-M) Aquella parella han anat a fira abans d'haver-se casat / Fa dos anys que s'han casat i encara no han anat a fira (R-M) -> donar vida (a algú) -» esperar un fill (p.ext.), fer Pasqua abans de Rams (p.ext.) donar vida (a algú) SV, engendrar / fer néixer una criatura (R-M, *) La sèrie televisiva, en què els dos germans donaven vida a un nen, va provocar un escàndol / Ell no ha conegut mai els pares que li van donar vida; es va quedar orfe als set mesos (*, R-M) -> anar a fira -» portar (algú) al món (p.ext.), posar (algú) al món (p.ext.), esperar un fill (p.ext.) apanyar-s'ho SV, discórrer amb enginy els mitjans d'aconseguir o d'executar alguna cosa No sé com s'ho ha apanyat per fer el treball en tan poc temps -> arranjar-s'ho, compondre-s'ho, enginyar-se-les, combinar-s'ho, arreglar-se-les, endegar-se-les, muntar-se-les, fer-s'ho -» apanyar-se-les (v.f.) arranjar-s'ho SV, discórrer amb enginy els mitjans d'aconseguir o d'executar alguna cosa Tenien el vehicle espatllat, però s'ho van arranjar per tornar la mateixa nit / No sé com s'ho arranjarà per arribar a l'hora (EC, *) -> compondre-s'ho, apanyar-s'ho, enginyar-se-les, combinar-s'ho, donar-se manya, arreglar-se-les, endegar-se-les, muntar-se-les, fer-s'ho compondre-s'ho SV, arranjar les coses de manera que reïxin (IEC) No cal que l'ajudis: ja sap compondre-s'ho tot sol -> combinar-s'ho, manegar-s'ho, apanyar-s'ho, arranjar-s'ho, arreglar-se-les, endegar-se-les, enginyar-se-les, muntar-se-les, fer-s'ho -» compondre-se-les (v.f.) donar-se manya SV, enginyar-se / discórrer amb enginy els mitjans d'aconseguir o d'executar alguna cosa (IEC, *) Em pensava que s'havia espatllat el cotxe i ell s'ha donat manya i l'ha reparat -> enginyar-se-les, manegar-s'ho, arranjar-s'ho -» traces i manyes (p.ext.) manegar-s'ho SV, arranjar les coses de manera que reïxin Va manegar-s'ho per a convèncer el client i vendre-li el quadre fals / No sé pas com t'ho manegues! (*, EC) -> compondre-s'ho, donar-se manya, arreglar-se-les, endegar-se-les, muntar-se- les, pintar-se sol, fer-s'ho -» manegar-se-les (v.f.) baixar coll avall SV, menjar / empassar-se alguna cosa (Fr, *) No roseguis més i fes-te baixar coll avall el menjar que tens a la boca d'una vegada no tocar voreres SV, ésser engolit sense ésser rosegat (A-M) Aquest homo és molt menjador; dos plats d'arròs no li toquen voreres / Sa coca no ha tocat voreres: s'ha acabat tot d'una (A-M, *) [Mall., Men. (A-M)] tren d'engranatges SN, sistema o conjunt de rodes dentades que, amb el moviment de rotació que reben o transmeten, contribueixen a un mateix treball (IEC) Necessita un tren d'engranatges per a moure les plataformes criar greix SV, engreixar-se, esdevenir obès (EC) Durant les festes de Nadal, amb tants àpats com es fan, s'acostuma a criar greix -> posar greix, criar panxa, posar carn, posar panxa -» perdre les carns (ant.) criar panxa SV, engreixar-se / esdevenir obès (Fr, *) Si beus tanta cervesa, criaràs panxa (IEC) -> posar carn, posar bons sagins, posar greix, posar panxa, criar greix -» perdre les carns (ant.) posar bons sagins SV, engreixar-se / esdevenir obès (IEC, *) Fa molt bona vida ara, aviat posarà bons sagins -> posar greix, posar carn, criar panxa -» perdre les carns (ant.) posar carn SV, engreixar-se / esdevenir obès (IEC, *) A mesura que es fa gran va posant carn; de jove era molt prim / Durant les vacances, malgrat faci molt d'esport, sempre posa carn (R-M) -> posar greix, criar panxa, posar bons sagins, criar greix -» perdre les carns (ant.), ésser un sac de carn (algú) (p.ext.) posar greix SV, engreixar-se, esdevenir obès (EC) Fa una vida tan sedentària que aviat posarà greix / Si no pares de posar greix, rebentaràs (R-M) -> posar carn, criar greix, posar bons sagins, posar panxa -» perdre les carns (ant.) posar panxa SV, engreixar-se, adquirir volum la panxa (EC) Si no procures caminar una mica més, aviat posaràs panxa; estàs massa hores assegut (R-M) -> posar greix, criar panxa, criar greix -» perdre les carns (ant.) omplir-li el cap de cascavells (a algú) SV, omplir el cap d'esperances falagueres, d'il·lusions, etc. (IEC) Aquests amics sols són bons per omplir-te el cap de cascavells, però després no t'ajuden (R-M) -> omplir-li el cap (d'alguna cosa, a algú), prometre el món i la bolla (a algú) -» tenir el cap ple de pardals (inv.), tenir cascavells al cap (p.ext.) fer ulls de tita SV, tenir els ulls inflats a causa de la febre o del cansament que produeix una malaltia, un refredat, una grip, etc. Que tens febre? Fas ulls de tita de l'any SP, de l'any present (R-M) Encara no hem tastat el vi de l'any; ja és hora d'encetar-lo / Vols provar aquest formatge? És de l'any (R-M) -» del temps (p.ext.), d'ara (p.ext.) ésser una caixa tancada (algú o alguna cosa) SV, ésser una persona o cosa enigmàtiques / ésser una cosa enigmàtica, de resultat difícil de resoldre (*, A-M) L'avenir és una caixa tancada; mai no podrem saber què passarà demà / Aquest noi és una capsa tancada, mai no acabarem d'endevinar les seves intencions (També s'usa amb el nom capsa) (R-M, *) -» ésser una capsa de sorpreses (p.ext.) a l'altra banda SP, a la banda d'allà, al costat oposat L'estació de tren no és en aquest barri, és a l'altra banda -> allèn de allèn de SAdv, a la banda d'allà Allèn de la mar (EC) -> a l'altra banda part dellà (d'algun lloc) SP, més enllà Part dellà de les muntanyes hi ha un torrent / Haurem de caminar part dellà (El complement és opcional) -> part enllà (d'algun lloc) part enllà (d'algun lloc) SP, més enllà (IEC) Part enllà de la serra / Cal netejar el camí a partir del pont, part enllà (El complement és opcional) (IEC, *) -> part dellà (d'algun lloc) fer-li canalera els ulls (a algú) O, els ulls, plorar molt (IEC) Aquella pel·lícula era molt trista, per això els ulls li feien canalera -» plorar a llàgrima viva (p.ext.) arribar i empènyer SCoord, enllestir / enllestir una cosa al cap de poc d'haver-la començada (R-M, *) Tot estava preparat per a la firma del document; va ésser arribar i empènyer, sense esperar-nos gens (Només s'usa en infinitiu) (R-M) -> dit i fet -» passar via (p.ext.) l arribar i fènyer (Val.), arribar i moldre (Barc., Vallès, Ripollès) [Men. (A-M)] arribar i fènyer SCoord, enllestir / enllestir una cosa al cap de poc d'haver-la començada (R-M, *) Vàrem acabar de seguida; arribar i fènyer (Només s'usa en infinitiu) (R-M) -> dit i fet -» passar via (p.ext.) l arribar i moldre (Bar., Vallès, Ripollès), arribar i empènyer (Men.) [Val. (A-M)] arribar i moldre SCoord, enllestir una cosa al cap de poc d'haver-la començada / expressió usada per a manifestar que hom ha executat alguna cosa amb una rapidesa sorprenent (IEC, EC) Ja ens esperaven; arribar i moldre; a les tres ja havíem acabat / Vam anar a la reunió i tot fou arribar i moldre; en un moment ja havíem finalitzat (Només s'usa en infinitiu) (R-M, *) -> dit i fet -» fer via (p.ext.), passar via (p.ext.), no veure's la feina als dits (p.ext.) l arribar i empènyer (Men.), arribar i seure (Mall.) [Barc., Vallès, Ripollès (A-M)] arribar i seure SCoord, enllestir / enllestir una feina al cap de poc d'haver-la començada (R-M, *) Què et pensaves tu? Que era arribar i seure? (Només s'usa en infinitiu) -> dit i fet -» passar via (p.ext.) l arribar i moldre (Barc., Vallès, Ripollès) [Mall. (A-M)] no veure's la feina als dits SV, enllestir la feina ràpidament (EC) Aquesta noia és de les que no es veuen la feina als dits: li donis el que li donis, ho acaba de seguida -» arribar i moldre (p.ext.), treure's (alguna cosa) d'entre mans (p.ext.) passar via SV, executar quelcom ràpidament; no perdre temps / fer alguna cosa de pressa (R-M, EC) Ja veuràs com hi haurà poca gent i passarem via, a la tenda / Aquest xicot no sap passar via; no acaba mai la feina que fa / En passa molta via, dels deures (També s'usa amb els quantificadors força, molt, etc. en posició prenominal) (R-M, R-M, *) -> fer via, donar-se aire -» arribar i moldre (p.ext.), arribar i empènyer (p.ext.), arribar i fènyer (p.ext.), arribar i seure (p.ext.), passar (alguna cosa) per aigua (p.ext.)