Recull

Web de curiosidades y tecnología

Página de Inicio Contacta Las recetas Curiosidades Electrónica Informática Quienes somos.
FRIKI RECULL - Curiosidades y hobbies

Diccionari de Frases Fetes i Sinònims en Català:


DESORIENTAT:

DESORIENTAT 2 (fig.) que no està segur de com són les coses, d'allò que ha de fer ésser una olla (algú) SV, pensar, obrar, etc., absurdament (IEC) En Pere és una olla des que alterna les dues feines -> ésser un desastre (algú) -» ésser una olla (p.ext.), estar si ve no ve (p.ext.) no saber a quina paret tocar SV, no saber com resoldre una qüestió greu (R-M) Les coses s'han anat complicant i ara el pobre home ja no sap a quina paret tocar; ha utilitzat tots els mitjans que tenia, sense cap resultat positiu / Amb la crisi, s'havia quedat endeutat i no sabia a quina paret tocar (R-M, *) -> no saber on fer cap, no saber on dar-les, anar venut, no saber a quina porta trucar -» veure-se'n un bull (p.ext.), no saber per quin cap posar-s'hi (p.ext.) no saber on dar-les SV, no saber on anar No sabia on dar-les, estava ben desorientat / Camina amunt i avall sense saber on dar-les -> no saber on té la mà dreta, no saber on fer cap -» no saber on dar-la (v.f.) no saber on fer cap SV, estar desorientat / no saber com resoldre una qüestió greu (R-M, *) Ja ho ha provat tot i tot li ha fallat; ja no sap on fer cap per trobar la solució / No sabia on havia de fer cap, després del que li havia dit / No sé què haig de fer, no sé on fer cap (R-M, *, *) -> no saber a quina paret tocar, no saber on dar-les, anar venut no saber per on navega SV, desorientar-se / anar perdut en un assumpte, un afer, etc. (R-M, *) Pel que diu es veu ben bé que en aquesta qüestió no sap per on navega; no té idea de res / Durant aquella època de la seva vida, no sabia per on navegava / Semblava que no sabies per on navegaves (R-M, *, *) -> perdre la carta de navegar, no saber per quin mar navega, a cegues -» sense timó (p.ext.) no saber per quin mar navega SV, desorientar-se / anar perdut en un assumpte, un afer, etc. (Fr, IEC) No sap per quin mar navega, no coneix el terreny de les finances i necessita assessorament / Deixa'm ajudar-te, que no saps per quin mar navegues / No sabien per quin mar navegaven, necessitaven algú que els orientés (També s'usa amb la forma no saber per quines aigües navega) -> no saber per on navega, perdre la carta de navegar, a les palpentes, no saber on té la mà dreta -» no saber per quina mar navega (v.f.) sense nord SP, sense orientació (R-M) Va per la vida sense nord; no sap què vol ni es proposa cap fi (R-M) -> sense timó, anar de gambirot, perdre el nord -» a la bona de Déu (p.ext.), a la ventura (p.ext.) sense timó SP, sense orientació. Sense propòsit (R-M) Per la vida no es pot anar sense timó; cal estar preparat per circumstàncies molt adverses (R-M) -> sense nord -» perdre el timó (p.ext.), a la bona de Déu (p.ext.), no saber per on navega (p.ext.) tocar glorificat a matines SV, anar desorientat (R-M) No està mai al corrent de res; sempre toca glorificat a matines; no n'encerta ni una (R-M) -» glorificat, toca matines (v.f.); contestar glorificat a matines (p.ext.) acabar els calés SV, acabar la paciència, no poder aguantar més (R-M) Aquest noi acaba els calés amb les seves impertinències / Amb la seva impertinència m'ha acabat els calés i no m'he pogut aguantar de contestar-li (També s'usa amb la forma acabar els quartos) (R-M) -> acabar els torrons, acabar la paciència, cremar-li les sangs (a algú) acabar els torrons SV, acabar la paciència / no poder aguantar més (R- M, *) Prou de discussions; ja he acabat els torrons, me'n vaig de casa / Aquesta espera tan llarga ens ha acabat els torrons; ja no tenim ni ganes de veure'l (*, R-M) -> acabar els calés, acabar la paciència, cremar-li les sangs (a algú), perdre la paciència, acabar-se-li la corda (a algú) desparar taula SV, desguarnir la taula dels utensilis necessaris per a menjar (A-M) Després de dinar em fa mandra desparar taula perquè em ve molta son -» parar taula (ant.), aixecar-se de taula (p.ext.) aire, que vol dir vent SN, expressió usada per a despatxar algú de mala manera Mira, les coses a casa meva són així i prou, i si no t'agrada, ja saps: aire, que vol dir vent -> que una puta et bufi el cul, arri allà clavar una puntada de peu al cul (a algú) SV, despatxar algú de mala manera L'empresari va clavar una puntada de peu al cul als últims treballadors que havien entrat a la fàbrica / Duia quatre anys treballant per a ells i ara li han clavat una puntada de peu al cul -> donar una puntada de peu al cul (a algú), ventar-li la porta pels nassos (a algú), clavar-li la porta pels nassos (a algú) clavar-li la porta pels nassos (a algú) SV, tancar la porta quan algú anava a entrar / acomiadar (algú) violentament, amb poca educació (IEC, EC) Li va clavar la porta pels nassos i li va dir que no tornés mai més a casa seva / Li va clavar la porta pels morros i li va dir que no el volia veure mai més (També s'usa amb el verb fotre i amb els noms bigoti i morro) -> tancar-li la porta pels nassos (a algú), tirar (algú) escales avall, treure (algú) a empentes (d'algun lloc), ventar-li la porta pels nassos (a algú), treure (algú) a puntades de peu (d'algun lloc), clavar una puntada de peu al cul (a algú) -» clavar-li la porta als nassos (a algú) (v.f.) donar comiat (a algú) SV, despatxar / desfer-se d'algú perquè no es necessiten o no es volen més els seus serveis (R-M, *) La vaga fou provocada pel fet d'haver-se donat comiat a dos treballadors de l'empresa (R-M) -> treure (algú) al carrer, donar el passaport (a algú), donar la llauna (a algú), fer el compte (a algú) donar el passaport (a algú) SV, desfer-se d'algú (IEC) Van donar el passaport a la mainadera perquè no donava el menjar als nens a l'hora que tocava / Van veure que aquell mosso no els convenia i li van donar el passaport a la primera ocasió (*, R-M) -> treure (algú) al carrer, donar una puntada de peu al cul (a algú), fer el compte (a algú), donar comiat (a algú), treure (algú) de casa, donar les dimissòries (a algú) -» donar els passaports (a algú) (v.f.) donar la llauna (a algú) SV, despatxar, acomiadar algú (IEC) Han donat la llauna als treballadors que van fer vaga / És un dropo; ja li han tornat a donar la llauna perquè no complia amb la feina (*, R-M) -> treure (algú) al carrer, treure (algú) de casa, donar comiat (a algú), donar les dimissòries (a algú)