Recull

Web de curiosidades y tecnología

Página de Inicio Contacta Las recetas Curiosidades Electrónica Informática Quienes somos.
FRIKI RECULL - Curiosidades y hobbies

Diccionari de Frases Fetes i Sinònims en Català:


DESLLIURAR-SE:

DESLLIURAR-SE fugir de la crema SV, escapar d'un mal que els altres han sofert (R-M) Ell és l'únic que ha fugit de la crema; la resta de la família són al llit engripats (R-M) -> salvar-se de la crema -» aixecar el vol (p.ext.) salvar-se de la crema SV, ésser exceptuat d'una situació adversa (IEC) Ell és l'únic que s'ha salvat de la crema; la resta de la família són al llit engripats / Tots aquells que hi havien intervingut foren sancionats, però ell, per sort, va salvar-se de la crema; encara no sap per què no el van castigar (R-M) -> fugir de la crema -» aixecar el vol (p.ext.) pedra filosofal SN, clau d'una qüestió; desllorigador (EC) Cal trobar la pedra filosofal. Un cop encertem la font del problema, la solució serà fàcil d'oferir -» el quid de la qüestió (p.ext.), la quinta essència (p.ext.) passat per aigua SA, es diu per a referir-se a un fet, esdeveniment, etc., decebedor, que ha perdut lluïment Com que va fer molt de fred i molt de vent, l'acte que havia organitzat l'associació de veïns va ésser passat per aigua -» aigualir la festa (a algú) (p.ext.) cobriment de cor SN, defallença / fet de perdre les forces físiques o morals (R-M, *) En rebre la notícia va tenir un cobriment de cor i van haver de retornar-lo / Si li donen tants disgustos, qualsevol dia tindrà un cobriment de cor (R-M, *) -» mala gana (p.ext.), pèrdua dels sentits (p.ext.) mala gana SN, desmai, acubament (A-M) Li ha agarrat una mala gana (A-M) -» cobriment de cor (p.ext.) [Benassal, Val. (A-M)] pèrdua dels sentits SN, desmai / el fet de perdre les forces físiques durant una estona breu (Fr, *) La seva pèrdua dels sentits va preocupar tots els presents a la sala -» perdre els sentits (p.ext.), cobriment de cor (p.ext.) caure en basca SV, desmaiar-se / sofrir una síncope, perdre la força vital (R-M, *) Feia estona que havia caigut en basca i no revenia (R-M) -> perdre el món de vista, perdre el coneixement, perdre els esperits, perdre els sentits, perdre sa tramuntana de vista, caure rodó -» tornar en si (ant.) caure rodó SV, caure completament i sense oscil·lacions; caure feixugament (A-M) Va tenir una baixada de tensió i quan ningú no s'ho esperava va caure rodó a terra; va estar inconscient ben bé dos minuts -> caure en basca, perdre el coneixement, perdre el món de vista, perdre els esperits, perdre els sentits -» tornar en si (ant.) perdre el coneixement SV, desmaiar-se / sofrir una síncope, perdre la força vital (IEC, *) Amb la caiguda va perdre el coneixement i va estar una bona estona sense retornar-se / Ens vàrem espantar molt perquè sobtadament va perdre el coneixement (R-M) -> perdre els sentits, caure en basca, perdre el món de vista, perdre els esperits, perdre sa tramuntana de vista, caure rodó -» cobrar el coneixement (ant.), tornar en si (ant.), no ésser d'aquest món (p.ext.) perdre el món de vista SV, desmaiar-se, perdre els sentits / sofrir una síncope, perdre la força vital (R-M, *) Li va rodar el cap i va perdre el món de vista; sort que no va arribar a caure (R-M) -> perdre el coneixement, perdre sa tramuntana de vista, perdre els esperits, perdre els sentits, caure en basca, caure rodó -» tornar en si (ant.) perdre els esperits SV, desmaiar-se, perdre la força vital (EC) Quan va rebre aquella mala notícia va perdre els esperits -> perdre el coneixement, perdre el món de vista, perdre els sentits, perdre sa tramuntana de vista, caure en basca, caure rodó -» tornar en si (ant.) perdre els sentits SV, desmaiar-se, perdre la sensibilitat (A-M) Van trobar estirat a terra un home que havia perdut els sentits i el van auxiliar (R-M) -> perdre el coneixement, perdre el món de vista, perdre sa tramuntana de vista, caure en basca, caure rodó -» recobrar els sentits (ant.), tornar en si (ant.), pèrdua dels sentits (p.ext.), no ésser d'aquest món (p.ext.)