DESENCERT
mala nota SN, circumstància denigrant (R-M)
La seva actitud ha estat una mala nota
(R-M)
-» bona nota (ant.), mal pas (p.ext.)
amb mal peu SP, [començar] de manera desencertada (EC)
Va entrar amb mal peu en aquella empresa i per això l'han acomiadat
(S'usa amb verbs que denoten l'inici d'una acció aixecar, començar, llevar, etc. i també amb
el verb fer)
-> amb el peu esquerre, llevar-se per la mala espona, llevar-se amb l'altre peu
-» amb bon peu (ant.)
no fer-ne una de condreta SV, no actuar encertadament / no fer res bé
(R-M, A-M)
Té poc encert; no en fa una de condreta / Pobre, mai no l'ensopega; no en fa una de
condreta / Ho fan tot de mala manera, no me'n fan cap de condreta
(R-M, *, *)
-> clavar-ne una al mall i una altra a l'enclusa, clavar-ne una al mall i dues a
l'enclusa, no tirar-ne una en el solc, ésser un desastre (algú), ésser un
patata, no fer cosa bona
[Mall. (A-M)]
deixar la merda allà on es caga SV, ésser desordenat (R-M)
És un malendreçat de mena, és del qui deixa la merda allà on es caga / Acaba de penjar
un quadre i allà on caga deixa la merda; no ha recollit cap eina / Estic fart d'aquest
desordre! En Manel allà on caga deixa la merda
(*, R-M, *)
-» ésser grec (p.ext.)
ésser grec SV, brut i desordenat; desendreçat (A-M)
Eixa casa és grega; està molt i molt desendreçada / Eixe carrer és molt grec
(També s'usa amb el quantificador molt en posició prenominal)
(*, A-M)
-> ésser una olla
-» deixar la merda allà on es caga (p.ext.)
[Val. (A-M)]
a regna solta SP, [anar] sense traves, lliurement / corrent sense
ésser refrenat (R-M, A-M)
Anava a regna solta pel costat del riu / Anava a regna solta; no hi havia ningú més al jardí
/ El cavall galopava a regna solta
(R-M, R-M, *)
-> en llibertat
no tenir fre (algú o alguna cosa) SV, inaturable / no aturar-se davant cap
obstacle (R-M, *)
Quan s'enfada no té fre i diu molts renecs / Han emprès una carrera sense fre cercant la
riquesa; van adelerats provant mil negocis / La situació que s'ha creat no té fre: no pot
acabar bé de cap manera
(Només s'usa amb éssers animats i amb noms que denoten accions com a subjecte.
També s'usa amb la forma sense fre)
(*, R-M, *)
-> no tenir aturador (algú o alguna cosa), no tenir ni fre ni aturador (algú o alguna
cosa)
-» de nervi (p.ext.)
enganxat amb saliva dejuna SA, ésser de molt fàcil desadherir /
enganxar amb un mitjà ineficaç (IEC, EC)
La taula és a punt de desllorigar-se; deu estar enganxada amb
saliva dejuna
(R-M)
-» aguantar-se per un fil (p.ext.), aguantar-se per un pèl (p.ext.)
món de mones SN, expressió amb què hom manifesta un cert desengany
del món, per les tribulacions, falsedats, etc., que s'hi
esdevenen (EC)
Estic fart de la falsedat d'aquesta gent. Quin món de mones!
-» vida de moros (p.ext.), vida de negres (p.ext.)
donar mico (a algú) SV, donar un desengany / frustrar les expectatives
a algú (R-M, *)
Van donar mico a la Laia en dir-li que no li publicarien la
novel·la / Esperava obtenir la plaça de conserge, però li han
donat mico perquè l'han concedida a un altre
(*, R-M)
-» pintar-se (alguna cosa) a l'oli (p.ext.)
ensenyar de viure (a algú) SV, ensenyar la manera de tenir vida còmoda,
de no tenir fracassos, de no deixar-se enganyar o supeditar, etc.
(A-M)
És un bona fe, però ja li ensenyaran de viure
-> obrir-li els ulls (a algú)
llevar-li la bena dels ulls (a algú) SV, desenganyar algú / fer veure la
realitat a algú (IEC, *)
Li va llevar la bena dels ulls i així va entendre tot el que passava / En revelar-li les
intencions d'aquell home, li van treure la bena dels ulls, perquè ella li tenia tota la confiança
(També s'usa amb el verb treure)
(*, R-M)
-> obrir-li els ulls (a algú)
-» tapar-li els ulls (a algú) (ant.), dur una bena als ulls (inv.), tenir una bena als ulls
(inv.)