CONTINUAR
passar endavant SV, continuar, prosseguir (A-M)
Hem de passar endavant i prosseguir amb les nostres vides; malgrat tot / Van patir una
mala època, però van passar avant
(També s'usa amb la forma passar avant)
-> tirar endavant
-» navegar amb qualsevol vent (p.ext.)
reprendre el fil (d'alguna cosa) SV, continuar des d'on s'ha interromput (R-M)
Va semblar que es desorientava, però tot seguit va reprendre el
fil del tema que estava exposant
(R-M)
-> tornar a prendre el cap del fil (d'alguna cosa)
-» perdre el fil (d'alguna cosa) (ant.), tallar el fil (a algú) (inv.), tornar la pilota a joc
(p.ext.)
tornar a prendre el cap del fil (d'alguna cosa) SV, continuar el discurs o tema
interromput (IEC)
En haver respost la pregunta, el diputat va tornar a prendre el cap del fil del seu discurs /
Les interrupcions fan que després costi reprendre el cap del fil de la conversa
(També s'usa amb la forma reprendre el cap del fil (d'alguna cosa))
-> reprendre el fil (d'alguna cosa)
-» perdre el fil (d'alguna cosa) (ant.), tallar el fil (a algú) (inv.)
en contra de SP, oposició / expressió usada per a indicar oposició (R-
M, *)
Va prendre la determinació que li plaïa, en contra de totes les opinions expressades /
Estar en contra de prendre aquest tipus de mesures / Està en contra meu
(El complement és opcional)
(R-M, *, *)
-> enfront de
-» a favor de (ant.), en pro de (ant.), en suport de (ant.), en oposició de (p.ext.),
contra corrent (p.ext.), a despit de (p.ext.), a baix (p.ext.)
tornar-s'hi SV, fer a algú allò que ell ens fa a nosaltres /
contraatacar algú que ha atacat primer (IEC, EC)
Quan se sent atacat sempre s'hi torna
-> girar-s'hi, tornar el canvi (a algú), tornar el cop (a algú), tornar-li la pilota (a algú),
tornar les pilotes al joc (a algú), fer la pau, retre mal per mal, cobrar-s'ho,
prendre venjança
-» fer el xau-xau (p.ext.)
de besllum SP, posat l'objecte entre la llum i l'ull (R-M)
Ho he vist de besllum i no he pogut apreciar bé el color
(R-M)
-> a contraclaror, a contrallum
per obra i servei SP, contracte de treball de durada determinada per a
realitzar obres o serveis determinats, amb autonomia i
substantivitat pròpia dins de l'activitat de l'empresa,
l'execució dels quals, encara que limitada en el temps, és en
principi de durada incerta (T)
M'han fet un contracte per obra i servei, de manera que no tinc cap vincle estable amb
aquella empresa
rabassa morta SN, contracte de conreu emfitèutic establert com a
arrendament d'un tros de terra per a conrear-hi vinya, amb la
condició que el contracte restava dissolt en haver mort dos
terços dels primers ceps plantats. És anomenat també establiment
"a primers ceps" (EC)
Vam arrendar aquelles terres com a rabassa morta
un preufet de mans i recapte SQ, contracte en què l'obrer està obligat a
fornir el treball i els materials (EC)
Els propietaris i treballadors han acordat un preufet de mans i
recapte
(També s'usa amb la forma un preu fet de mans i recapte)
esperit de contradicció SN, disposició constant a contradir /
sistemàticament disconforme (IEC, R-M)
No t'hi posaràs mai d'acord; és un esperit de contradicció; mai
no accepta el parer dels altres / A casa tenim un esperit de
contradicció: el petit no està mai conforme amb res
(R-M)
fer la contra (a algú) SV, anar contra la opinió d'algú, contra la
consecució del que vol o desitja (IEC)
És un contestatari i per això sempre fa la contra a tothom
-> portar la contrària (a algú), portar la contra (a algú)
-» trobar pèls (en alguna cosa) (p.ext.), trobar tatxes (en alguna cosa) (p.ext.), trobar
pegues (en alguna cosa) (p.ext.)
portar la contra (a algú) SV, anar contra l'opinió d'algú, contra la
consecució del que vol o desitja (IEC)
Li agrada portar la contra a tothom / Duu la contra perquè li agrada crear polèmica
(També s'usa amb el verb dur)
-> fer la contra (a algú), portar la contrària (a algú)
-» trobar pèls (en alguna cosa) (p.ext.), trobar tatxes (en alguna cosa) (p.ext.), trobar
pegues (en alguna cosa) (p.ext.)
portar la contrària (a algú) SV, contradir / anar contra l'opinió d'algú,
contra la consecució del que vol o desitja (R-M, *)
Porta la contrària al seu pare perquè té ganes de discutir / Sempre es porten la contrària; si
l'un diu blanc, l'altre diu negre / Sempre que pot, duu la contrària a la seva mare
(També s'usa amb el verb dur)
(*, R-M, *)
-> portar la contra (a algú), fer la contra (a algú)
-» seguir el corrent (a algú) (ant.), donar pel seguit (a algú) (ant.), trobar pèls (en
alguna cosa) (p.ext.), trobar tatxes (en alguna cosa) (p.ext.), trobar pegues (en
alguna cosa) (p.ext.), contra corrent (p.ext.)
dir-ne una de cada color SV, dir coses que no lliguen (R-M)
El que ens ha explicat no té gaire sentit, n'ha dit una de cada color / Ens volia desorientar i
ens en deia una de cada color; sort que ja estàvem ben assessorats i no va poder
enganyar-nos
(*, R-M)
-> dir-ne una de freda i una de calenta
dir-ne una de freda i una de calenta SV, es diu de qui parla
contradictòriament, que després de dir una cosa en diu una altra
de contrària / adés una cosa, adés la contrària (A-M, IEC)
Mai no sabràs com pensa, perquè en diu una de freda i una de calenta
(També s'usa amb la forma dir-ne de fresques i de calentes)
(R-M)
-> dir-ne una de cada color
-» fer-ne una de freda i una de calenta (p.ext.)
a contrafil SP, en direcció contrària a la dels fils, venes o les
fibres d'una matèria (IEC)
Si desfàs el jersei a contrafil, podràs utilitzar la mateixa llana per refer-lo
a contrapèl SP, en direcció contrària a la inclinació natural del pèl
(EC)
Li agradava de passar-se la mà a contrapèl per la cara / Afaitar
algú a contrapèl
(R-M, EC)
-> a repèl
-» a pèl (ant.)
a repèl SP, en direcció contrària a la inclinació natural del pèl
Afaitar-se a repèl
(EC)
-> a contrapèl
-» a pèl (ant.)
el revers de la medalla SD, l'oposat en qualitats o circumstàncies /
l'oposat en bellesa, bonesa, etc. (R-M, IEC)
És un noi estudiós i formal, però el seu germà és el revers de la
medalla; no he vist xicot més eixelebrat
(R-M)
-> l'altra cara de la moneda
-» ésser els dos pols (p.ext.)
l'altra cara de la moneda SD, un aspecte que s'hauria de tenir en compte
per oposició amb un altre
És molt bona persona, l'altra cara de la moneda és que és un
despistat / Uns vint cotxes s'han vist implicats en un accident
en cadena a l'autopista a causa de la boira. L'altra cara de la
moneda és que no hi ha hagut ferits ni morts
-> el revers de la medalla