Recull

Web de curiosidades y tecnología

Página de Inicio Contacta Las recetas Curiosidades Electrónica Informática Quienes somos.
FRIKI RECULL - Curiosidades y hobbies

Diccionari de Frases Fetes i Sinònims en Català:


COMMEMORAR:

COMMEMORAR fer l'any (d'alguna cosa) SV, (d'un fet) fer un any que s'esdevingué (EC) Aviat farà l'any que va morir l'avi (També s'usa amb els noms dia, mes i setmana precedits d'un numeral) mans enlaire SN, comminació perquè posi les mans enlaire una persona que hom vol capturar, com a garantia que no atacarà (EC) Mans enalire, estan detinguts! caure com una bomba SV, produir sorpresa, commoció / produir gran emoció o consternació / sobrevenir sobtosament (R-M, A-M, IEC) La decisió de condemnar a mort els processats ens va caure com una bomba / La mort sobtada del president de l'associació de veïns va caure com una bomba entre tots els habitants del poble (R-M, *) -> caure-li entre cap i coll (a algú) -» venir de nou (a algú) (p.ext.), fer cop (p.ext.), fer sensació (p.ext.) arribar-li a l'ànima (a algú) SV, commoure / emocionar, vivament (R-M, *) Aquell dolor era irresistible, li arribava a l'ànima / Aquell espectacle de tanta misèria m'ha arribat a l'ànima (R-M) -> arribar-li al cor (a algú), tocar el cor (a algú), tocar el punt sensible (a algú), fer plorar les pedres, moure (algú) a compassió, ablanir (algú) com la cera, tocar la corda sensible (a algú) -» punt flac (p.ext.) arribar-li al cor (a algú) SV, commoure, emocionar, vivament (IEC) Les teves llàgrimes em van arribar al cor -> arribar-li a l'ànima (a algú), tocar el cor (a algú), trencar el cor (a algú), tocar el punt sensible (a algú), fer plorar les pedres, moure (algú) a compassió, ablanir (algú) com la cera, tocar la fibra sensible (a algú) -» clavar-se-li al cor (a algú) (p.ext.), fins al moll de l'os (p.ext.), punt flac (p.ext.) moure (algú) a compassió SV, excitar / causar compassió a algú (Fr, *) Aquelles imatges movien la gent a compassió / Aquesta desgràcia tampoc no et mou a compassió? (*, EC) -> arribar-li al cor (a algú), arribar-li a l'ànima (a algú) tocar el punt sensible (a algú) SV, provocar una emoció, un sentiment de compassió, de tendresa, d'admiració, etc. La pel·lícula va directa a tocar el punt sensible dels espectadors / Amb aquest comentari em va tocar el punt sensible -> arribar-li al cor (a algú), arribar-li a l'ànima (a algú), tocar el cor (a algú), tocar-li la corda sensible (a algú) -» punt flac (p.ext.) fer un bot SV, sobresaltar-se / l'esperit, experimentar una commoció violenta (R-M, IEC) Quan va saber que havia guanyat el premi va fer un bot i es va quedar sense poder dir res / Ja va fer un bot, ja, quan van retreure-li allò (R-M, IEC) -> fer-li un salt el cor (a algú) nuar-se-li el cor (a algú) O, entristir-se / commoure's molt de pena o de pietat (Fr, *) Quan li han comunicat la mala notícia, se li ha nuat el cor i no ha pogut reprimir les llàgrimes / Al pit, lo cor se'm nua d'haver-vos-ho de dir / En saber que el germà de la seva amiga s'havia mort, se li va lligar el cor (També s'usa amb el verb lligar) (*, A-M) -> nuar-se-li la gola (a algú), travessar-se-li el cor (a algú) -» sagnar-li el cor (a algú) (p.ext.) travessar-se-li el cor (a algú) O, commoure molt de pena o pietat (A-M) Se li va travessar el cor quan va saber la mala notícia -> encongir-se-li el cor (a algú), nuar-se-li el cor (a algú) -» clavar-se-li al cor (a algú) (p.ext.), trencar el cor (a algú) (p.ext.) fer plorar les pedres SV, commovedor / emocionar fortament (Fr, *) Aquell poema que vas llegir era tan bonic que feia plorar les pedres i tot -> arribar-li a l'ànima (a algú), arribar-li al cor (a algú) -» fer plorar pedres (v.f.) l fer plorar ses pedres (Mall.) a la regalada SP, amb tota comoditat, a tot plaer (IEC) Vol viure a la regalada i gasta tant que per més que guanyi mai no tindrà diners (S'usa normalment amb els verbs beure, menjar, viure, etc.) (R-M) -> a plaer, a boca què vols, a cor què vols, amb comoditat -» anar al cel amb cotxe (p.ext.), a gust (p.ext.) a plaer SP, segons el plaer (d'algú) (R-M) Creia que tenia molta sort perquè no tothom podia viatjar a plaer com ell / Vivia a tot plaer en un lloc deliciós, en una gran casa (També s'usa amb la forma a tot plaer) (*, R-M) -> a cor què vols, a la regalada, estar com qui està en el cel, a boca què vols, amb comoditat amb comoditat SP, sense inconvenients ni molèsties Li agrada viure amb comoditat / Li agrada veure una pel·lícula amb comoditat / Quan ha de menjar, vol seure a taula amb comoditat -> a plaer, a la regalada, com a cal sogre -» a gust (p.ext.) com a cal sogre SAdv, amb tota la franquesa i comoditat, sense compliments (EC) El vaig trobar repapat com a cal sogre, a la sala d'espera del dentista (R-M) -> amb comoditat -» estar com un rei (p.ext.), fer pànxing (p.ext.), posar-s'hi bé (p.ext.), a gust (p.ext.), com si fos a casa seva (p.ext.) a gust SP, còmodament / sense sentir la menor molèstia (R-M, *) Ell se sent a gust entre la gent que parla de música / Em vaig trobar a gust amb els teus amics; són molt simpàtics (R-M) -> a plaer, com el peix a l'aigua, en el seu element, en el seu ambient, quedar a pler -» deixar-se anar (p.ext.), a la regalada (p.ext.), com a cal sogre (p.ext.), amb comoditat (p.ext.), trobar-s'hi (p.ext.) com el peix a l'aigua SAdv, [estar] còmode / [sentir-se] satisfet i còmode (R-M) En aquell ambient estava com el peix a l'aigua; sempre havia desitjat formar part d'aquella colla / En la nova ocupació que tinc m'hi trobo com el peix a l'aigua; m'hi passen les hores que no me n'adono / Hi viu com un peix a l'aigua (També s'usa amb la forma com un peix a l'aigua) (R-M, R-M, *) -> en el seu element, a gust, en el seu ambient -» com peix a l'aigua (v.f.), com un peix al rostoll (ant.), al cel (p.ext.) ésser com un llit de roses SV, còmode / ésser una cosa molt còmoda (Fr, *) El sofà era com un llit de roses, si s'hi estirava algú, de seguida s'hi quedava adormit (També s'usa amb la forma semblar un llit de roses) -> com el peix a l'aigua quedar a pler SV, estar a gust com a resultat d'una acció, en sentit merament fisiològic Fins que no es pren es medicament per a s'agrura no queda a pler (També s'usa amb el modificador ben en posició postverbal) -> a gust [Mall.] trobar-s'hi SV, sentir-se còmode davant la possibilitat que s'esdevingui un estat de coses futur Ja s'hi troba fent de cap de departament, en té moltes ganes -» a gust (p.ext.) mot crossa SN, expressió per a referir-se a un mot que s'utilitza de forma espontània i maquinal en la parla Al llarg del seu discurs ha utilitzat "d'acord" i "eh" més de cent vegades: són els seus mots crossa / Sempre usa la paraula "bueno" com a mot crossa ésser de plànyer SV, merèixer compassió / ésser digne de compassió (A- M, EC) És de plànyer: aguanta tot el que volen fer-li / És de plànyer amb tantes desgràcies com li passen últimament (R-M, *) en esguard de SP, en relació, en comparació / comparant amb algú o alguna cosa (A-M, *) Aquest treball, en esguard del que va fer el teu germà, no té importància; és molt elemental (R-M) -> en comparació de, en esguardament de -» a esguard de (v.f.), relativament a (p.ext.), per damunt de (p.ext.) en vist SP, comparat amb (R-M) La feina que tu tens, en vist la que tinc jo, és deu vegades més pesada / La teva lletra, en vist la seva, és perfecta (R-M, EC) -> en esguard de, en comparació de