Recull

Web de curiosidades y tecnología

Página de Inicio Contacta Las recetas Curiosidades Electrónica Informática Quienes somos.
FRIKI RECULL - Curiosidades y hobbies

Diccionari de Frases Fetes i Sinònims en Català:


CAVALLER:

CAVALLER cavaller errant SN, cavaller que recorria el món per redreçar torts, protegir els febles, desafiar cavallers cèlebres en honor a la seva dama, etc. (IEC) Va escriure una novel·la que explicava la vida d'aquell cavaller errant tan famós -» cavaller salvatge (p.ext.), cavaller de fortuna (p.ext.) cavaller salvatge SN, durant l'edat mitjana, personatge extravagant pel seu vestit i la manera d'expressar-se que, com els joglars, viatjava de cort en cort al servei de reis i magnats (IEC) Avui et contaré la història d'un cavaller salvatge -» cavaller errant (p.ext.), cavaller de fortuna (p.ext.) portar-se com un senyor SV, comportar-se molt cavallerosament, molt cortesament, amb molta urbanitat Sempre l'ha tractada molt bé, s'ha portat com un senyor -> quedar com un senyor -» portar-se com un príncep (p.ext.), portar-se bé (amb algú) (p.ext.), ésser tot un senyor (p.ext.) esquena d'ase SN, acabament d'un mur, d'una paret, etc., formant declivi a un costat i a l'altre de la línia més alta o cresta (IEC) Van saltar la paret per l'esquena d'ase -» canvi de rasant (p.ext.) arrufar el front SV, cavil·lar / contreure el front en senyal de disgust o de preocupació (Fr, *) Si el cotxe no té solució, no arrufis més el front, ja en comprarem un altre -> arrufar les celles -» escalfar-se el cap (p.ext.) arrufar les celles SV, contreure la part inferior del front en senyal de disgust o de preocupació (A-M) Vinga, no t'hi capfiquis més, deixa d'arrufar les celles i vés a distreure't -> arrufar el front -» trencar-se el cap (p.ext.), escalfar-se el cap (p.ext.) escalfar-se el cap SV, fatigar-se mentalment estudiant alguna cosa (IEC) Sempre s'escalfa el cap intentant trobar solucions a tots els problemes i després no li serveix de res -> trencar-se el cap, donar voltes (a alguna cosa), menjar-se el coco -» assecar-se-li el cervell (a algú) (p.ext.), tenir por que les barres caiguin (p.ext.), arrufar el front (p.ext.), arrufar les celles (p.ext.) trencar-se el cap SV, fatigar-se estudiant o pensant, cercant la solució d'un problema (R-M, EC) Es trencava el cap per saber qui era / No cal trencar-nos el cap per endevinar qui ho ha fet; no ho sabrem mai (També s'usa amb el verb rompre) (Fr, R-M) -> buidar-se el cap, escalfar-se el cap, donar voltes (a alguna cosa), trencar-se les banyes, esprémer-se el cervell, cremar-se els ulls -» rumiar la mostra (p.ext.), fer perdre la son (a algú) (p.ext.), assecar-se-li el cervell (a algú) (p.ext.), tenir por que les barres caiguin (p.ext.), arrufar les celles (p.ext.) capada de moro SN, a Mallorca i a Menorca, cavitat o fornícula oberta a la roca o dins una cova artificial prehistòrica (IEC) Miraven una fotografia d'una capada de moro forc de cebes SN, trena de cebes composta de dues cames unides per un extrem (A-M) En aquella casa no hi havia menjar, només un forc de cebes -> rest de cebes -» forc d'alls (p.ext.) no veure sol ni lluna SV, ésser cec / estar privat del sentit de la vista (A-M, *) No sap que m'he posat davant seu, no veu sol ni lluna -> no veure-hi gota -» papar-hi (ant.), no veure (algú o alguna cosa) ni blanc ni negre (p.ext.), no veure- hi tres dalt d'un ruc (p.ext.) donar la dreta (a algú) SV, cedir la preferència / cedir a algú el costat dret, posar-se a la seva esquerra, especialment per a fer-li honor (R-M, EC) Sempre acostuma a resoldre-ho tot ell sol, per això m'estranya que aquesta vegada hagi donat la dreta al seu soci (R-M) -» donar el braç a tòrcer (p.ext.) donar part (a algú) SV, cedir a algú una porció d'una cosa que es distribueix (A-M) Com que havia guanyat molts diners, va donar part a la seva família -> fer part (a algú) fer lloc a SV, deixar d'existir o d'actuar alguna persona o alguna cosa i ésser substituïda per una altra (EC) Va dimitir i així va fer lloc al nou candidat fer part (a algú) SV, cedir a algú una porció d'una cosa que es distribueix (A-M) Quan li va tocar la loteria, va fer part als seus amics -> donar part (a algú)