Diccionari de Frases Fetes i Sinònims en Català:
CASTIGAT:
CASTIGAT
carregar-se-la SV, ésser castigat severament (A-M)
Se l'ha carregat sense motiu / Si no fas el que t'ha dit el teu
pare, te la carregaràs; ja saps que ho ha dit molt seriosament /
Ja el van avisar que se la carregaria si no es presentava a
l'hora indicada
(*, R-M, R-M)
-> caure-li un bon paquet (a algú), dur-se'n les encarregades, caure-li el pèl (a algú)
-» carregar-se-les (v.f.), carregar les culpes (a algú) (inv.), carregar les cabres (a
algú) (inv.), carregar els neulers (a algú) (inv.), carregar el mort (a algú) (inv.)
caure-li el pèl (a algú) O, ésser castigat severament
Quan esbrinin que va ser ell qui va trencar la finestra, li caurà el pèl
-> carregar-se-la, caure-li un bon paquet (a algú)
caure-li un bon paquet (a algú) O, ésser castigat severament
Com que el van enxampar copiant a l'examen, li va caure un bon paquet
-> carregar-se-la, no anar-se'n de buit, caure-li el pèl (a algú)
-» armar un vol (a algú) (inv.), clavar un vol (a algú) (inv.), moure un vol (a algú) (inv.),
tocar-li l'esquena (a algú) (inv.), buscar-se-la (p.ext.), sentir-ne de tots colors
(p.ext.)
estar a la vergonya SV, estar exposat a la contemplació de la gent com
a delinqüent (A-M)
En aquella època, si algú cometia adulteri, estava a la vergonya durant molt de temps
-» posar (algú) a la vergonya pública (inv.), treure (algú) a la vergonya (inv.)
no anar-se'n a penedir a Roma SV, ésser castigat immediatament (A-M)
Porta't malament, que no te n'aniràs a penedir a Roma, no. T'hauré de castigar
-> no haver d'anar a Roma per la penitència
-» ja cal que es calci (p.ext.), ja te n'aniràs a penedir a Roma (p.ext.)
no haver d'anar a Roma per la penitència SV, ésser castigat immediatament
(A-M)
Si els teus pares s'adonen del que vas fer, no hauràs d'anar a
Roma per la penitència! Et castigaran prou severament
-> no anar-se'n a penedir a Roma
passar per les baquetes SV, patir un càstig consistent a rebre cops amb
les baquetes / aplicar el càstig de baquetes (*, EC)
Com a càstig, va passar per les baquetes
al vol SP, fent referència a la manera d'assabentar-se d'alguna cosa,
de copsar-ne el sentit, etc., tenir lloc amb una gran llestesa,
sense necessitat d'una expressió clara d'allò que hom pervé a
saber o entendre (EC)
Això que t'he dit són paraules caçades al vol; no sé fins a quin punt poden relacionar-se
amb aquesta qüestió / Vaig pescar-lo al vol perquè ara ja no té horari fix a la feina
(S'usa normalment amb els verbs agafar, atrapar, caçar, copsar, pescar, etc.)
(R-M, *)
-> d'esquitllada
-» de passada (p.ext.), de pas (p.ext.)