Diccionari de Frases Fetes i Sinònims en Català:
ARMISTICI:
ARMISTICI
alto el foc SD, suspensió temporal de les hostilitats entre bàndols
bel·ligerants, armistici (IEC)
Les negociacions per arribar a un alto el foc han començat aquest
matí
(IEC)
fer pont SV, formar com un arc o una arcada a certa distància del sòl
/ desviar-se de la línia horitzontal (IEC, *)
La barra de les cortines és massa llarga i fa pont
-> fer rafal
-» fer panxa (alguna cosa) (p.ext.)
fer rafal SV, fer pont les branques dels arbres d'un caminal, en una
carretera, etc. (EC)
Les branques dels arbres d'aquell caminet feien rafal
-> fer pont
prendre-li (alguna cosa) de les mans (a algú) SV, prendre amb afany alguna
cosa a algú
Li prenien la fruita de les mans / Li van prendre de les mans tots els quadres exposats i
per això va quedar molt agraïda amb els responsables de la galeria
-> prendre-li (alguna cosa) dels dits (a algú)
-» fer-se seva (alguna cosa) (p.ext.), tirar-se-li a sobre (a algú) (p.ext.), llevar-li la
capa (a algú) (p.ext.)
prendre-li (alguna cosa) dels dits (a algú) SV, agafar alguna cosa a algú amb
afany, aplicat especialment a un producte molt comprat per la
gent / impedir que un altre emprengui o prossegueixi una feina
posant-se hom a fer-la en comptes d'ell (IEC, EC)
La fruita que vols vendre és tan bona que te la prendran dels dits; de seguida l'hauràs
acabada / Quan ha sabut que el diari parlava d'ell me l'ha pres dels dits / Li agafaven els
exemplars dels dits
(També s'usa amb els verbs agafar, estirar, treure, etc.)
(R-M, EC, *)
-> prendre-li (alguna cosa) de les mans (a algú)
-» no veure's (alguna cosa) als dits (inv.), llevar-li la capa (a algú) (p.ext.)
fer vores (a algú) SV, apartar-se d'algú (R-M)
Des que han sortit aquestes fotografies a la revista, tothom fa
vores a la Maria / D'ençà que va donar aquell escàndol, tothom li
fa vores; no té cap amic / Diuen que està embolicat en qüestions
escandaloses; val més que li fem vores
(*, R-M, R-M)
-> deixar (algú o alguna cosa) de racó, fer el buit a, deixar (algú o alguna cosa) de
banda
en segon terme SP, dit per a referir-se a algú (o alguna cosa) de qui
(o de què) no fa cas ningú, que ha quedat relegat a un lloc
secundari
Aquell pobre noi sempre restava en segon terme
(EC)
-» anar de racó (p.ext.), ésser plat de segona taula (algú) (p.ext.), deixar (algú o
alguna cosa) de banda (p.ext.)
a boca de canó SP, molt a prop (R-M)
Tot i que el tenia a boca de canó, va tirar i no el va tocar / Cercava la ploma, la tenia a
boca de canó i no la veia
(R-M)
-> a tret de canó, a tocar (d'algun lloc), frec a frec, sota el nas