AGRADABLE
ésser el cel (per algú) SV, agradable / alguna cosa, ésser molt agradable
per algú (Fr, *)
Aquest indret és el cel per mi, hi estic molt a gust
-» ésser un cel (algú) (p.ext.), estar com qui està en el cel (p.ext.)
ésser mitja vida SV, plaure, satisfer (R-M)
Aquest airet tan fresc és mitja vida; aquí es respira més bé que
a ciutat / L'anada a muntanya és mitja vida; hom hi fa salut
(R-M)
-> ésser una benedicció
-» donar bo de (p.ext.)
ésser un cel (algú) SV, agradable / apel·latiu afectuós aplicat a
persones agradables, encantadores, etc. (Fr, *)
Ets un cel, sempre em tractes tan bé!
-> ésser un sol (algú), fer enamorar pedres, ésser un tresor (algú), ésser un bé de
Déu, ben parit
-» ésser una arracada (algú) (ant.), ésser el cel (per algú) (p.ext.), ésser el cel (d'algú)
(p.ext.)
fer bo de SV, ésser molt agradable als sentits (A-M)
Fa bo de mirar la florida dels ametllers / Ja us vaig veure ahir a l'ofici, a tu i a la teva dona;
fèieu molt bo
(També s'usa amb el quantificador molt en posició preadjectival. El complement és opcional)
(R-M, A-M)
-> fer goig
llit de roses SN, circumstàncies favorables / situació molt plaent en
què algú es troba (R-M, EC)
Fins ara ha estat per a ell llit de roses; ja veurà, més endavant
les dificultats que trobarà / No us penséssiu que a la vida tot
és llit de roses
(R-M)
-> camí de roses
-» llit d'espines (ant.), pinyons pelats (p.ext.)
més dolç que la mel SA, de caràcter amable, dòcil i pacífic
És molt amable, és més dolç que la mel
-> més dolç que l'arrop, dolç com la mel, dolç com un arrop, dolç com un sucre
saber bo (a algú) SV, ésser agradable / alguna cosa, agradar a algú
(IEC, *)
Què li darem que li sàpiga bo?
(IEC)
-> saber bé (a algú)
-» donar bo de (p.ext.)
agafar-se amb un ham (en alguna cosa) SV, es diu referint-se a una cosa
que agrada molt, que atreu extraordinàriament (A-M)
S'ha agafat amb un ham en els compliments i va més estufat que un indiot / Si posessin
una botiga de dolços al costat de casa, m'hi agafaria amb un ham, perquè m'encanten
-» ésser pecat mortal (p.ext.)
assentar-se-li bé (a algú) SV, agradar / rebre bé (Fr, *)
Que li diguin coses boniques sempre se li assenta bé / Aquell arrambatge no se li havia
assentat gens bé
(També s'usa amb els quantificadors bastant, força, molt, etc. en posició preadverbial)
(*, Fr)
-> posar-se-li bé (a algú)
-» assentar-se-li malament (a algú) (ant.)
caure en gràcia (a algú) SV, ésser persona del grat d'algú, ésser-li
simpàtic (EC)
Va caure en gràcia a un promotor i el va contractar / És ben cert que més val caure en
gràcia que ser graciós
(*, R-M)
-> caure en grat (a algú), caure-li a l'ull (a algú), fer-li peça (a algú), entrar-li per
l'ull dret (a algú), caure bé (a algú), fer el pes (a algú)
-» caure en desgràcia (p.ext.)
caure en grat (a algú) SV, ésser agradable a algú (EC)
El gosset va caure en grat a una noia que mirava l'aparador i va a entrar a comprar-lo / Li
ha caigut tan en grat, que no li negarà res / A la festa, va caure en grat
(*, EC, *)
-> caure en gràcia (a algú), caure-li a l'ull (a algú), fer-li peça (a algú), entrar-li per
l'ull dret (a algú), caure bé (a algú)
caure-li a l'ull (a algú) SV, agradar molt des del primer moment, resultar
agradable, simpàtic / agradar molt, una persona o una cosa, des
del primer moment de veure-la (A-M, EC)
És molt capriciosa, si un vestit li cau a l'ull se l'ha de
comprar sense remei / Si algú li cau a l'ull, l'ha de conèixer
(R-M, *)
-> caure en grat (a algú), caure en gràcia (a algú), entrar-li per l'ull dret (a algú),
plaure a l'ull (a algú), pegar en l'ull (a algú), fer el pes (a algú), fer-li peça (a
algú), ballar-li l'aigua als ulls (a algú), ballar-li en l'ull (a algú)
-» robar-li el cor (a algú) (inv.)