AFRONTAR
donar guerra SV, afrontar les adversitats, les contrarietats
S'estima la vida i pensa donar guerra durant molt de temps / La seva àvia sempre es
queixa dels mals que té, però encara donarà molta guerra
(També s'usa amb els quantificadors bastant, força, molt, etc. en posició prenominal)
estar a les dures i a les madures SV, estar dispost a afrontar totes les
situacions, favorables o adverses (A-M)
És un bon amic, sempre està a les dures i a les madures / Em tindràs sempre al costat, a
les dures i a les madures
-> estar a les bones i a les males, estar a les verdes i a les madures
-» fidel com un gos (p.ext.)
fer cara a SV, presentar la cara, resistir, oposar-se coratjosament o
desvergonyidament a una persona o cosa (IEC)
Encara és capaç de fer cara a l'adversitat
-> plantar cara (a alguna cosa), agafar el bou per les banyes, fer front (a alguna cosa)
fer front (a alguna cosa) SV, afrontar, fer cara a (IEC)
Aquest hivern caldrà fer front a noves dificultats; a més a més del fred, l'encariment del
combustible / Va fer front a la malaltia amb molta serenor
(R-M, *)
-> plantar cara (a alguna cosa), agafar el bou per les banyes, fer cara a
-» fer-se fort (p.ext.)
plantar cara (a alguna cosa) SV, enfrontar-se, oposar resistència /
presentar la cara, resistir, oposar-se coratjosament o
desvergonyidament (a una cosa) (R-M, EC)
Sempre ha sabut plantar cara als problemes
-> fer cara a, anar a l'orsa, agafar el bou per les banyes, fer front (a alguna cosa)
passar (algú) per les armes SV, afusellar / executar una sentència de
mort segons la llei militar (IEC, R-M)
Van passar el condemnat per les armes / Demà passaran per les
armes tots els presoners / Els dos militars acusats de deserció
foren passats per les armes al mateix campament
(*, *, R-M)
-> passar-ne els taps
-» cosir (algú) a bales (p.ext.), fer foc (p.ext.), passar (algú) a tall d'espasa (p.ext.),
passar (algú) a fil d'espasa (p.ext.), portar (algú) al pal (p.ext.)
passar-ne els taps SV, matar (algú), sobretot afusellant-lo (A-M)
On són les víctimes? Porteu-me-les, que les vull conèixer abans de passar-ne els taps
(A-M)
-> passar (algú) per les armes
-» passar-se'n els taps (v.f.)
de bracet SP, l'avantbraç de l'un repenjat en l'avantbraç de l'altre
(EC)
Són un matrimoni que sempre passegen de bracet cada vespre per
prendre la fresca
(R-M)
-> a braç, fer bracet
-» de parella (p.ext.)
fer la tisora SV, en la lluita, agafar amb les cames el cos, el coll,
etc., de l'adversari (EC)
Es volia escapar però el policia li va fer la tisora i el va retenir mentre l'emmanillava
fer presa de SV, agafar algú o alguna cosa violentament / agafar amb
la mà, amb les dents, etc. (A-M, EC)
La guineu va fer presa del conill
-» donar falconada (p.ext.), pegar falconada (p.ext.)